Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Savior - Interlude
Retter - Zwischenspiel
If
you
derive
your
sense
of
identity
from
being
a
victim
Wenn
du
dein
Identitätsgefühl
daraus
ableitest,
ein
Opfer
zu
sein
Let's
say,
bad
things
were
done
to
you
when
you
were
a
child
Sagen
wir
mal,
dir
wurden
schlimme
Dinge
angetan,
als
du
ein
Kind
warst
And
you
develop
a
sense
of
self
that
is
based
on
the
bad
things
that
happened
to
you
Und
du
entwickelst
ein
Selbstgefühl,
das
auf
den
schlimmen
Dingen
basiert,
die
dir
passiert
sind
You
ever
seen
your
mama
strung
out
while
you
studied
division?
Hast
du
je
deine
Mama
auf
Drogen
gesehen,
während
du
Teilen
gelernt
hast?
Your
uncle
ever
stole
from
you,
day
after
Christmas?
Hat
dein
Onkel
dich
je
bestohlen,
am
Tag
nach
Weihnachten?
Seen
both
of
those
in
the
county
jail
visits
Hab
beides
bei
Besuchen
im
Bezirksgefängnis
gesehen
The
first
and
the
fifteenth,
the
only
religion
Der
Erste
und
der
Fünfzehnte,
die
einzige
Religion
Noodles
in
the
microwave,
shark
tank
tidal
wave
Nudeln
in
der
Mikrowelle,
Haifischbecken-Flutwelle
Grandma
shooting
niggas,
blood
on
the
highway
Oma
schießt
auf
Kerle,
Blut
auf
dem
Highway
Crosses
on
the
dashboard,
you
just
want
a
platform
Kreuze
am
Armaturenbrett,
du
willst
nur
eine
Plattform
I
wanna
take
everything
that
I
ask
for
Ich
will
alles
nehmen,
worum
ich
bitte
Catch
me
a
body,
I'll
put
that
on
anybody
but
my
mama
Fange
mir
'ne
Leiche,
ich
schwör's
auf
jeden
außer
meiner
Mama
She
showing
a
pattern
for
certain
Sie
zeigt
sicher
ein
Muster
I
think
it's
white
panties
and
minimal
condoms
Ich
glaube,
es
sind
weiße
Höschen
und
minimale
Kondome
My
uncle
would
tell
me
the
shit
in
the
movies
could
only
be
magic
Mein
Onkel
sagte
mir
immer,
der
Scheiß
in
den
Filmen
könne
nur
Magie
sein
This
year,
I
did
43
shows
and
took
it
all
home
to
buy
him
a
casket
Dieses
Jahr
hab
ich
43
Shows
gemacht
und
alles
heimgeschafft,
um
ihm
einen
Sarg
zu
kaufen
Jack
of
all
trades,
got
money
out
the
way,
put
my
heart
in
the
faith,
I'm
good,
love
Tausendsassa,
hab
Geld
beiseite
geschafft,
mein
Herz
dem
Glauben
gewidmet,
mir
geht's
gut,
Mann
Cousin
in
the
courts,
heard
he
jumped
out
the
porch
Cousin
vor
Gericht,
hörte,
er
ist
von
der
Veranda
gesprungen
Turn
a
brick
to
a
Porsche,
I'm
good,
love
Verwandle
einen
Ziegelstein
in
einen
Porsche,
mir
geht's
gut,
Mann
Catch
us,
you
know
I'm
gon'
rack
up
Erwisch
uns,
du
weißt,
ich
werde
absahnen
I
need
the
advance
and
the
equity
to
match
up
Ich
brauche
den
Vorschuss
und
die
Beteiligung,
die
zusammenpassen
The
engineer
dead
if
the
drive
don't
back
up
Der
Tontechniker
ist
tot,
wenn
das
Laufwerk
kein
Backup
macht
These
words
come
from
God,
you
could
never
outrap
us
Diese
Worte
kommen
von
Gott,
du
könntest
uns
niemals
übertrumpfen
im
Rap
Nowadays
gotta
walk
cautious,
ayy
Heutzutage
muss
man
vorsichtig
gehen,
ayy
Nowadays,
I'm
a
new
prophet,
ayy
Heutzutage
bin
ich
ein
neuer
Prophet,
ayy
Game
dead,
no
autopsy,
ayy
Das
Spiel
ist
tot,
keine
Autopsie,
ayy
City
girl
with
they
new
hobby,
ayy
City-Girl
mit
ihrem
neuen
Hobby,
ayy
Catch
a
body,
put
the
Prada
in
the
ta-da
Fang
'ne
Leiche,
pack
das
Prada
ins
Ta-da
Nigga
'bout
to
get
some
pussy,
give
me
five
(give
me
five)
Der
Kerl
kriegt
gleich
Pussy,
gib
mir
fünf
(gib
mir
fünf)
Gun
dirty,
got
the
30
in
the
purse,
purse
Knarre
schmutzig,
hab
die
30er
in
der
Tasche,
Tasche
Tight
bitch,
put
a
perky
in
her
salad
Geile
Schlampe,
pack
'ne
Perky
in
ihren
Salat
I
gotta
pray
for
the
basic
Ich
muss
für
das
Einfache
beten
I
never
seen
my
niggas
bust
down
faces
Ich
hab
meine
Jungs
nie
Uhren
aufmotzen
sehen
Them
niggas
not
tasteless
Diese
Kerle
sind
nicht
geschmacklos
I
only
had
one
chance,
I
ain't
even
waste
it
Ich
hatte
nur
eine
Chance,
ich
hab
sie
nicht
mal
verschwendet
Been
down
on
my
luck
Hatte
Pech
gehabt
Been
down
on
my
luck
when
I
fa-a-all
Hatte
Pech
gehabt,
als
ich
fi-i-iel
I
gotta
get
up
Ich
muss
aufstehen
I
gotta
get
back
up
and
ba-a-a-all
Ich
muss
wieder
aufstehen
und
abli-i-iefern
R.I.P.,
under
my
people,
I'm
proud
of
my
people,
I'm
proud
of
my
dawgs
R.I.P.,
unter
meinen
Leuten,
ich
bin
stolz
auf
meine
Leute,
ich
bin
stolz
auf
meine
Kumpels
My
ex
got
a
Beamer,
she
want
me
to
see
it
Meine
Ex
hat
'nen
Beamer,
sie
will,
dass
ich
ihn
sehe
I
still
ain't
gon'
see
it,
like,
"okay"
Ich
werd
ihn
trotzdem
nicht
ansehen,
so
nach
dem
Motto,
„okay“
I
love
when
they
ratchet,
I
don't
do
her
Patek
Ich
liebe
es,
wenn
sie
prollig
sind,
ich
mach
ihr
keine
Patek
I
still
do
the
watches
the
old
way
Ich
mach
die
Uhren
immer
noch
auf
die
alte
Art
She
think
I'm
conceited,
I'm
thinkin'
'bout
cheatin'
Sie
denkt,
ich
bin
eingebildet,
ich
denke
ans
Fremdgehen
I
don't
do
the
flowers
or
roleplay
Ich
mach
keine
Blumen
oder
Rollenspiele
Now,
how
can
I
fold
lookin'
at
20
million
Nun,
wie
kann
ich
einknicken,
wenn
ich
auf
20
Millionen
schaue
This
money
don't
come
with
a
probay
Dieses
Geld
kommt
nicht
mit
Bewährung
Mama,
I
said
it'd
be
okay
Mama,
ich
hab
gesagt,
es
wird
okay
sein
I
got
this
shit
brackin'
in
four
days
Ich
hab
den
Scheiß
in
vier
Tagen
zum
Laufen
gebracht
Four
eyes,
four
eyes,
two
eyes
Vier
Augen,
vier
Augen,
zwei
Augen
Switch
sides,
nigga
be
fresh
out
Wechsle
die
Seiten,
der
Kerl
ist
gerade
rausgekommen
Suicide
doors,
I
suicide,
suicide
Selbstmördertüren,
ich
Selbstmord,
Selbstmord
Lambo'
body,
who
gon'
stop
me?
Lambo-Karosserie,
wer
wird
mich
aufhalten?
Baby
Keem
is
too
wild
Baby
Keem
ist
zu
wild
Function
at
the
tempo
Funktionieren
im
Tempo
Jesus
pieces
in
the
luau
Jesus-Ketten
beim
Luau
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hykeem Carter, J. Pounds, M. Spears, Oklama
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.