Kendrick Lamar - meet the grahams - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kendrick Lamar - meet the grahams




meet the grahams
знакомство с грэхемами
Dear, Adonis
Дорогой Адонис,
I'm sorry that that man is your father, let me be honest
Мне жаль, что этот человек твой отец, буду честен.
It takes a man to be a man, your dad is not responsive
Нужен настоящий мужчина, чтобы быть отцом, твой отец не способен на ответные чувства.
I look at him and wish your grandpa would've wore a condom
Я смотрю на него и жалею, что твой дед не надел презерватив.
I'm sorry that you gotta grow up and then stand behind him
Мне жаль, что тебе приходится расти и потом поддерживать его.
Life is hard, I know, the challenge is always gon' beat us home
Жизнь тяжела, я знаю, трудности всегда будут бить нас по самому больному.
Sometimes our parents make mistakes that affect us until we grown
Иногда наши родители совершают ошибки, которые сказываются на нас, пока мы не вырастем.
And you're a good kid that need good leadership
А ты хороший малый, тебе нужно хорошее руководство.
Let me be your mentor since your daddy don't teach you shit
Позволь мне быть твоим наставником, раз уж твой папаша ничему тебя не учит.
Never let a man piss on your leg, son
Никогда не позволяй мужчине мочиться тебе на ногу, сынок.
Either you die right there or pop that man in the head, son
Либо ты умрешь прямо там, либо прострели этому человеку голову, сынок.
Never fall in the escort business, that's bad religion
Никогда не связывайся с эскорт-услугами, это плохая религия.
Please remember, you could be a bitch even if you got bitches
Пожалуйста, помни, ты можешь быть сучкой, даже если у тебя есть сучки.
Never code-switch, whether right or wrong, you a black man
Никогда не меняй код, прав ты или нет, ты черный человек.
Even if it don't benefit your goals, do some push-ups, get some discipline
Даже если это не помогает твоим целям, отжимайся, приобретай дисциплину.
Don't cut them corners like your daddy did, fuck what Ozempic did
Не срезай углы, как это делал твой отец, к черту Оземпик.
Don't pay to play with them Brazilians, get a gym membership
Не плати за то, чтобы развлекаться с бразильянками, купи абонемент в спортзал.
Understand, no throwin' rocks and hidin' hands, that's law
Пойми, нельзя бросать камни и прятать руки, это закон.
Don't be ashamed 'bout who you with, that's how he treat your moms
Не стыдись того, с кем ты, вот как он обращается с твоей матерью.
Don't have a kid to hide a kid to hide again, be sure
Не заводи ребенка, чтобы скрыть ребенка, чтобы снова скрыть, будь уверен.
Five percent will comprehend, but 95 is lost
Пять процентов поймут, но 95 потеряны.
Be proud of who you are, your strength come from within
Гордись тем, кто ты есть, твоя сила исходит изнутри.
Lotta superstars that's real, but your daddy ain't one of them
Много суперзвезд настоящих, но твой отец не один из них.
And you nothing like him, you'll carry yourself as king
И ты не похож на него, ты будешь нести себя как король.
Can't understand me right now? Just play this when you 18
Не можешь понять меня сейчас? Просто послушай это, когда тебе будет 18.
Dear, Sandra
Дорогая Сандра,
Your son got some habits, I hope you don't undermine them
У твоего сына есть некоторые привычки, я надеюсь, ты не будешь их поощрять.
Especially with all the girls that's hurt inside this climate
Особенно учитывая всех девушек, которым он разбил сердце в этом климате.
You a woman, so you know how it feels to be in alignment
Ты женщина, поэтому ты знаешь, каково это - быть в гармонии.
With emotion, hopin' a man can see you and not be blinded
С эмоциями, надеясь, что мужчина увидит тебя и не ослепнет.
Dear Dennis, you gave birth to a master manipulator
Дорогой Деннис, ты породил искусного манипулятора.
Even using you to prove who he is, is a huge favor
Даже использование тебя для доказательства того, кто он есть, - это огромная услуга.
I think you should ask for more paper, and more paper
Думаю, тебе стоит просить больше денег, и еще больше денег.
And more, uh, more paper
И еще, э-э, больше денег.
I'm blaming you for all his gambling addictions
Я виню тебя во всех его игровых зависимостях.
Psychopath intuition, the man that like to play victim
Психопатическая интуиция, человек, который любит играть роль жертвы.
You raised a horrible fucking person, the nerve of you, Dennis
Ты вырастил ужасного, черт возьми, человека, как ты смеешь, Деннис?
Sandra, sit down, what I'm about to say is heavy, now listen
Сандра, сядь, то, что я собираюсь сказать, тяжело, так что слушай.
Mm-mm, your son's a sick man with sick thoughts, I think niggas like him should die
М-м-м, твой сын - больной человек с больными мыслями, я думаю, такие ниггеры, как он, должны умереть.
Him and Weinstein should get fucked up in a cell for the rest they life
Его и Вайнштейна нужно трахнуть в камере до конца их дней.
He hates Black women, hypersexualizes 'em with kinks of a nympho fetish
Он ненавидит чернокожих женщин, гиперсексуализирует их с причудами нимфоманки.
Grew facial hair because he understood bein' a beard just fit him better
Отрастил бороду, потому что понял, что быть бородой ему больше подходит.
He got sex offenders on hoe-VO that he keep on a monthly allowance
У него есть знакомые сексуальные преступники, которым он ежемесячно выплачивает пособие.
A child should never be compromised and he keepin' his child around them
Ребенок никогда не должен идти на компромиссы, а он держит своего ребенка рядом с ними.
And we gotta raise our daughters knowin' there's predators like him lurkin'
И мы должны воспитывать наших дочерей, зная, что есть такие хищники, как он, которые прячутся.
Fuck a rap battle, he should die so all of these women can live with a purpose
К черту рэп-баттл, он должен умереть, чтобы все эти женщины могли жить с целью.
I been in this industry 12 years, I'ma tell y'all one lil' secret
Я в этой индустрии уже 12 лет, и я расскажу вам один маленький секрет.
It's some weird shit goin' on and some of these artists be here to police it
Здесь творятся странные вещи, и некоторые из этих артистов здесь для того, чтобы следить за порядком.
They be streamlinin' victims all inside of they home and callin' 'em tender
Они выстраивают жертв в очередь у себя дома и называют их "нежными".
Then leak videos of themselves to further push their agendas
А потом сливают видео с собой, чтобы продвигать свои планы.
To any woman that be playin' his music, know that you're playin' your sister
Любая женщина, которая слушает его музыку, знайте, что вы слушаете свою сестру.
Or better, you're sellin' your niece to the weirdos, not the good ones
Или, что еще лучше, вы продаете свою племянницу извращенцам, а не хорошим парням.
Katt Williams said, "Get you the truth," so I'ma get mines
Кэтт Уильямс сказал: "Докопайтесь до правды", вот и я докопаюсь до своей.
The Embassy 'bout to get raided, too, it's only a matter of time
Посольство тоже скоро накроют, это только вопрос времени.
Ayy, LeBron, keep the family away, hey, Curry, keep the family away
Эй, Леброн, держи семью подальше, эй, Карри, держи семью подальше.
To anybody that embody the love for they kids, keep the family away
Всем, кто любит своих детей, держите семью подальше.
They lookin' at you too if you standin' by him, keep the family away
Они смотрят и на тебя, если ты на его стороне, держи семью подальше.
I'm lookin' to shoot through any pervert that lives, keep the family safe
Я хочу прострелить любого извращенца, держите семью в безопасности.
Dear, baby girl
Дорогая малышка,
I'm sorry that your father not active inside your world
Мне жаль, что твой отец не принимает активного участия в твоей жизни.
He don't commit to much but his music, yeah, that's for sure
Он мало чему предан, кроме своей музыки, да, это точно.
He a narcissist, misogynist, livin' inside his songs
Он нарцисс, женоненавистник, живущий в своих песнях.
Try destroy families rather than takin' care of his own
Пытается разрушить семьи, вместо того чтобы заботиться о своей собственной.
Should be teachin' you timetables or watchin' Frozen with you
Должен учить тебя таблицам умножения или смотреть с тобой "Холодное сердце".
Or at your eleventh birthday singin' poems with you
Или петь тебе стихи на твой одиннадцатый день рождения.
Instead, he be in Turks payin' for sex and poppin' Percs, examples that you don't deserve
Вместо этого он в Турции платит за секс и глотает перкосет, примеры, которых ты не заслуживаешь.
I wanna tell you that you're loved, you're brave, you're kind
Я хочу сказать тебе, что тебя любят, ты смелая, ты добрая.
You got a gift to change the world, and could change your father's mind
У тебя есть дар изменить мир, и ты можешь изменить мнение своего отца.
'Cause our children is the future, but he lives inside confusion
Потому что наши дети - это будущее, но он живет в замешательстве.
Money's always been illusion, but that's the life he's used to
Деньги всегда были иллюзией, но это та жизнь, к которой он привык.
His father prolly didn't claim him neither
Его отец, наверное, тоже его не признавал.
History do repeats itself, sometimes it don't need a reason
История повторяется, иногда для этого не нужна причина.
But I would like to say it's not your fault that he's hidin' another child
Но я хотел бы сказать, что это не твоя вина, что он скрывает другого ребенка.
Give him grace, this the reason I made Mr. Morale
Прости его, именно поэтому я создал "Mr. Morale".
So our babies like you can cope later
Чтобы такие дети, как ты, могли справиться с этим позже.
Give you some confidence to go through somethin', it's hope later
Чтобы придать тебе уверенности пройти через что-то, это надежда на потом.
I never wanna hear you chase a man 'cause his failed behavior
Я никогда не хочу слышать, чтобы ты бегала за мужчиной из-за его неудачного поведения.
Sittin' in the club with sugar daddies for validation
Сидела в клубе с папиками ради подтверждения.
You need to know that love is eternity and trumps all pain
Тебе нужно знать, что любовь вечна и побеждает любую боль.
I'll tell you who your father is, just play this song when it rains
Я скажу тебе, кто твой отец, просто включи эту песню, когда пойдет дождь.
Yes, he's a hitmaker, songwriter, superstar, right
Да, он хитмейкер, автор песен, суперзвезда, верно.
And a fuckin' deadbeat that should never say "more life"
И гребаный неудачник, который никогда не должен говорить "еще жизни".
Meet the Grahams
Знакомство с Грэхемами.
Dear, Aubrey
Дорогой Обри,
I know you probably thinkin' I wanted to crash your party
Знаю, ты, наверное, думаешь, что я хотел испортить твою вечеринку.
But truthfully, I don't have a hatin' bone in my body
Но, по правде говоря, во мне нет ни капли ненависти.
This supposed to be a good exhibition within the game
Это должна была быть хорошая демонстрация в игре.
But you fucked up the moment you called out my family's name
Но ты все испортил, когда упомянул мою семью.
Why you had to stoop so low to discredit some decent people?
Зачем тебе нужно было опускаться так низко, чтобы дискредитировать порядочных людей?
Guess integrity is lost when the metaphors doesn't reach you
Похоже, чувство собственного достоинства теряется, когда метафоры до тебя не доходят.
And I like to understand 'cause your house was never a home
И я хочу понять, потому что твой дом никогда не был домом.
37, but you showin' up as a seven-year-old
Тебе 37, но ты ведешь себя как семилетний ребенок.
You got gamblin' problems, drinkin' problems, pill-poppin' and spendin' problems
У тебя проблемы с азартными играми, с алкоголем, с таблетками и с тратами.
Bad with money, whorehouse
Плохо обращаешься с деньгами, бордель.
Solicitin' women problems, therapy's a lovely start
Проблемы с приставанием к женщинам, терапия - прекрасное начало.
But I suggest some ayahuasca, strip the ego from the bottom
Но я предлагаю тебе аяваску, сбрось эго с самого дна.
I try to empathize with you 'cause I know that you ain't been through nothin'
Я пытаюсь сопереживать тебе, потому что знаю, что ты ни через что не прошел.
Crave entitlement, but wanna be liked so bad that it's puzzlin'
Жаждешь права, но так хочешь нравиться, что это озадачивает.
No dominance, let's recap moments when you didn't fit in
Никакого доминирования, давай вспомним моменты, когда ты не вписывался.
No secret handshakes with your friend
Никаких тайных рукопожатий с твоим другом.
No cultural cachet to binge, just disrespectin' your mother
Никакого культурного багажа, чтобы упиваться, просто неуважение к своей матери.
Identity's on the fence, don't know which family will love ya
Личность на грани, не знаешь, какая семья полюбит тебя.
The skin that you livin' in is compromised in personas
Кожа, в которой ты живешь, скомпрометирована масками.
Can't channel your masculine even when standin' next to a woman
Не можешь направить свою мужественность, даже стоя рядом с женщиной.
You a body shamer, you gon' hide them baby mamas, ain't ya?
Ты тот, кто стыдит тела, ты собираешься прятать этих мамаш, не так ли?
You embarrassed of 'em, that's not right, that ain't how mama raised us
Ты стыдишься их, это неправильно, мама нас так не воспитывала.
Take that mask off, I wanna see what's under them achievements
Сними маску, я хочу видеть, что скрывается за этими достижениями.
Why believe you? You never gave us nothin' to believe in
Почему мы должны верить тебе? Ты никогда не давал нам повода верить.
'Cause you lied about religious views, you lied about your surgery
Потому что ты лгал о своих религиозных взглядах, ты лгал о своей операции.
You lied about your accent and your past tense, all is perjury
Ты лгал о своем акценте и своем прошлом, все это ложь.
You lied about your ghostwriters, you lied about your crew members
Ты лгал о своих авторах-призраках, ты лгал о членах своей команды.
They all pussy, you lied on 'em, I know they all got you in 'em
Они все слабаки, ты лгал на них, я знаю, что они все тебя достали.
You lied about your son, you lied about your daughter, huh
Ты лгал о своем сыне, ты лгал о своей дочери, а?
You lied about them other kids that's out there hopin' that you come
Ты лгал о других детях, которые надеются, что ты придешь.
You lied about the only artist that can offer you some help
Ты лгал о единственном артисте, который может предложить тебе помощь.
Fuck a rap battle, this a long life battle with yourself
К черту рэп-баттл, это долгая жизненная битва с самим собой.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.