Paroles et traduction Kenia OS feat. Alvaro Diaz - Bobo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
quiero
más
mensajes,
dímelo
a
la
cara
Я
не
хочу
больше
сообщений,
скажи
мне
в
лицо
Que
ya
me
cansé
de
tanto
imaginar
Я
уже
устал
так
много
представлять
Hablas
mucho,
pero
siempre
queda
en
nada
Ты
много
говоришь,
но
это
всегда
ни
к
чему
не
приводит
¿Qué
va
a
hacer,
qué
va
a
hacer?
Чем
ты
планируешь
заняться?
чем
ты
планируешь
заняться?
¿Qué
va
a
pasar
cuando
estés
aquí?
Что
произойдет,
когда
ты
будешь
здесь?
Dime
qué
harías
(dime
qué
harías)
Скажи
мне,
что
бы
ты
сделал
(скажи
мне,
что
бы
ты
сделал)
Que
ya
no
quiero
soñarte
de
noche
y
pensarte
de
día
Что
я
больше
не
хочу
мечтать
о
тебе
по
ночам
и
думать
о
тебе
днем.
Muchos
detrás
de
mí
y
yo
sentada
aquí
Многие
позади
меня,
и
я
сижу
здесь
Mirando
mi
cel,
esperando
por
ti
Смотрю
на
свой
мобильный
телефон,
жду
тебя
Cuando
suena
uh-uh-uh-uh-uh
Когда
это
звучит
ух-у-у-у-у
Quiero
hacerte
uh-uh-uh-uh-uh
Я
хочу
сделать
тебя
ух-у-у-у-у
Muchos
me
hacen
reír
y
yo
sentada
aquí
Многие
заставляют
меня
смеяться,
и
я
сижу
здесь
Mirando
mi
cel,
¿cuándo
vas
a
escribir?
Глядя
на
мой
мобильный
телефон,
когда
ты
собираешься
написать?
Pa
que
suene,
uh-uh-uh-uh-uh
Чтобы
это
звучало,
э-э-э-э-э-э
Y
hagamos
el
uh-uh-uh-uh-uh
И
давай
сделаем
э-э-э-э-э
Ey,
eh-eh,
mmm,
mmm
Эй,
э-э,
ммм,
ммм
Estar
detrás
de
ti,
ese
es
mi
hobby,
ey
Быть
позади
тебя
- это
мое
хобби,
эй
Escribirte
canciones
de
amor
como
Robi,
ey
(como
el
Draco)
Пиши
песни
о
любви,
как
Роби,
эй
(как
Драко)
Más
y
más
me
enchulo,
tú
tienes
el
codi'
Все
больше
и
больше
меня
зацепляет,
у
тебя
есть
код
Me
tienes
desvelado
y
con
ojeras
como
un
zombi
Ты
заставляешь
меня
спать
без
сна
и
с
темными
кругами
под
глазами,
как
у
зомби.
Y
la
verdad
tú
no
fallas
ni
una
combi'
И
правда
в
том,
что
ты
не
проваливаешь
ни
одну
комбинацию.
Caché
una
exotic
pa
juntos
volar
Я
нашел
экзотику,
чтобы
летать
вместе
Si
te
atreves
a
llegarle,
eh,
eh
(yeah,
yeah)
Если
ты
посмеешь
протянуть
руку,
да,
да
(да,
да)
Tú
sabes
que
estoy
detrás
de
ti,
pero
te
haces
Ты
знаешь,
что
я
позади
тебя,
но
ты
это
делаешь.
Yo
sé
que
los
dos
queremos
que
esto
pase
Я
знаю,
что
мы
оба
хотим,
чтобы
это
произошло.
Pero
ninguno
dice
nada,
así
no
se
vale
Но
никто
ничего
не
говорит,
это
не
нормально
Te
hablo
directo,
sin
clave,
eh,
somos
iguales,
eh
Я
говорю
с
тобой
напрямую,
без
кода,
а,
мы
равны,
а
Me
compré
una
Cybertruck
pa
que
la
sale,
eh
Я
купил
Кибертрак,
чтобы
ты
мог
его
продать,
да.
Nadie
aparece
hasta
que
uno
llame,
eh
Никто
не
появляется,
пока
кто-нибудь
не
позвонит,
да
Avísame
pa
contarte
todos
los
lunares,
eh,
eh
Дай
мне
знать,
чтобы
я
мог
рассказать
тебе
обо
всех
родинках,
а,
а.
Tú
sabes
que
estoy
detrás
de
ti,
pero
te
haces
Ты
знаешь,
что
я
позади
тебя,
но
ты
это
делаешь.
Yo
sé
que
los
dos
queremos
que
esto
pase
Я
знаю,
что
мы
оба
хотим,
чтобы
это
произошло.
Pero
ninguno
dice
nada,
así
no
se
vale
Но
никто
ничего
не
говорит,
это
не
нормально
Muchos
detrás
de
mí
y
yo
sentada
aquí
Многие
позади
меня,
и
я
сижу
здесь
Mirando
mi
cel,
esperando
por
ti
Смотрю
на
свой
мобильный
телефон,
жду
тебя
Cuando
suena
uh-uh-uh-uh-uh
Когда
это
звучит
ух-у-у-у-у
Quiero
hacerte
uh-uh-uh-uh-uh
Я
хочу
сделать
тебя
ух-у-у-у-у
Muchos
me
hacen
reír
y
yo
sentada
aquí
Многие
заставляют
меня
смеяться,
и
я
сижу
здесь
Mirando
mi
cel,
¿cuándo
vas
a
escribir?
Глядя
на
мой
мобильный
телефон,
когда
ты
собираешься
написать?
Pa
que
suene,
uh-uh-uh-uh-uh
Чтобы
это
звучало,
э-э-э-э-э-э
Y
hagamos
el
uh-uh-uh-uh-uh
И
давай
сделаем
э-э-э-э-э
¿Acaso
tú
eres
bobo
o
te
haces?
Ты
дурак
или
притворяешься?
¿Qué
tengo
que
hacer
pa
volvernos
a
ver?
Что
мне
нужно
сделать,
чтобы
снова
увидеться?
Lo
dejé
tan
obvio,
par
de
historias
likeé
Я
сделал
это
настолько
очевидным,
что
мне
понравилась
пара
историй
Apúrate,
apúrate
Поторопитесь,
поторопитесь
Na-na,
na-na
На-на,
на-на
Hace
rato
tengo
ganas
я
давно
хотел
Na-na,
na-na
На-на,
на-на
Hace
rato
tengo
ganas
я
давно
хотел
Na-na,
na-na
На-на,
на-на
Hace
rato
tengo
ganas
я
давно
хотел
Na-na,
na-na
На-на,
на-на
Hace
rato
tengo
ganas
я
давно
хотел
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gabriel E. Rodriguez Morales, Ricardo Lopez, Jorge Alvaro Diaz Rodriguez, Alessandra Francesca Bregante, Carlos Guillermo Santander
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.