吳克群 - 情歌 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 吳克群 - 情歌




情歌
Песня о любви
情歌
Песня о любви
曲: 郭子词: 姚谦
Музыка: Guo Zi Слова: Yao Qian
还是常梦见你
Мне всё ещё часто снишься ты,
若隐若现美丽的剪影
Словно неясный, красивый силуэт.
我始终纳闷
Я всё никак не пойму,
为了什么
Почему
总是看不到你清晰面容
Мне никак не увидеть твоё лицо.
看着窗外街头
Смотрю на улицу за окном,
又到了惹人想念
И снова эта погода, навевающая тоску,
宜人气候
Приятная погода.
我独坐在咖啡馆中
Я сижу один в кафе
只觉得心情忽然提早入冬
И чувствую, как моё настроение вдруг погружается в зиму.
想念像一首歌
Тоска, как песня,
最怕唱来丝丝入扣
Страшно её петь, ведь каждое слово в точку,
不经意就泄露眷恋的轮廓
Невольно выдаёт очертания моей нежности.
就算我在人群中
Даже в толпе
还是很寂寞
Мне всё равно одиноко.
爱情像一首歌
Любовь, как песня,
最怕听来感同身受
Страшно её слушать, ведь так близки эти чувства,
余波荡漾气味在事过境迁后
Отголоски и запахи, оставшиеся после того, как всё прошло.
回忆总是向遗憾
Воспоминания всегда обращаются к сожалениям,
挑拨
Разжигают их.
看着窗外街头
Смотрю на улицу за окном,
又到了惹人想念
И снова эта погода, навевающая тоску,
宜人气候
Приятная погода.
我独坐在咖啡馆中
Я сижу один в кафе
只觉得心情忽然提早入冬
И чувствую, как моё настроение вдруг погружается в зиму.
想念像一首歌
Тоска, как песня,
最怕唱来丝丝入扣
Страшно её петь, ведь каждое слово в точку,
不经意就泄露眷恋的轮廓
Невольно выдаёт очертания моей нежности.
就算我在人群中
Даже в толпе
还是很寂寞
Мне всё равно одиноко.
爱情像一首歌
Любовь, как песня,
最怕听来感同身受
Страшно её слушать, ведь так близки эти чувства,
余波荡漾气味在事过境迁后
Отголоски и запахи, оставшиеся после того, как всё прошло.
回忆总是向遗憾
Воспоминания всегда обращаются к сожалениям,
挑拨
Разжигают их.
I love you I love you my love
Я люблю тебя, я люблю тебя, любовь моя.
就算我在人群中
Даже в толпе
爱情像一首歌
Любовь, как песня,
最怕听来感同身受
Страшно её слушать, ведь так близки эти чувства,
余波荡漾气味在事过境迁后
Отголоски и запахи, оставшиеся после того, как всё прошло.
回忆总是向遗憾
Воспоминания всегда обращаются к сожалениям,
挑拨
Разжигают их.
回忆总是向遗憾
Воспоминания всегда обращаются к сожалениям,
挑拨
Разжигают их.





Writer(s): Chien Yao, Guo Zi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.