Вильнёв, что нового? Орли, что нового? Шуази, что нового? Витри, что нового? Кретей, что нового? Эври, что нового? Гриньи, что нового? Корбей, что нового? Сен-Дени, что нового? Сержи, что нового? Мант-ла-Жоли, что нового? Монфермей, что нового? Ольнэ, что нового? Лез-Юлис, что нового? Париж, что нового? Я сказал, что нового?!
Dans l'quartier y'a des braqueurs voleurs des recéleurs des arnaqueurs des hustlers des casseurs des portables-arracheur, des baggareurs, des canabis-consommateurs qui donne un billets d'20 aux dealers pour une barrette de seum.
В квартале есть грабители, воры, скупщики краденого, мошенники, барыги, взломщики, воры телефонов, драчуны, любители покурить травку, которые отдают 20 евро дилерам за косячок дерьма.
Aux 20h c'est clichés sont matraqués pour faire peur au français, maintenant ils transpirent quand ils sont dans l'secteur
В
8 вечера эти клише раздувают, чтобы запугать французов. Теперь они потеют, когда находятся в этом районе.
Mais ya des gens bien dans l'secteur, des gens moins bien dans l'secteurs, le quartier c'est l'terrain d'chasse des inspecteurs
Но есть хорошие люди в районе, и есть не очень хорошие люди в районе. Квартал
— это охотничьи угодья инспекторов.
Les jeunes veulent des nike des sappes des liasses des claques et des 'tass les mettent a
4 pattes dans un 4x4
Молодежь хочет Найки, шмотки, пачки денег, пощечины, а их ставят на четвереньки в джипе.
Pour 100 ou pour un mauvais r'gard, en bas d'chez toi ou dans un hall de gare sa peut faire (bouum)
За 100 евро или за не тот взгляд, у тебя под домом или в зале ожидания вокзала, может случиться (бум!).
Tu vois la vie comme un jeu tu réve mon vieux, tu passe moin d'temps avec ta meuf qu'avec ta PS2
Ты видишь жизнь как игру? Проснись, старик! Ты проводишь меньше времени со своей девушкой, чем со своей PS2.
Dans l'quartier on est tous allergique aux uniformes, pour trop d'jeunes, un bon flic et un flic mort
В квартале у нас всех аллергия на форму. Для слишком многих молодых хороший коп
— это мертвый коп.
Булонь, что нового? Нантер, что нового? Шатийон, что нового? Малакофф, что нового? Севран, что нового? Клиши, что нового? Обервилье, что нового? Пьерфит, что нового? Мелён, что нового? Дранси, что нового? Гарж-Сарсель, что нового? Гуссенвиль, что нового? 18-й, что нового? 19-й, что нового? 20-й, что нового? Я сказал, что нового?!
Ok tu roules un join devant tout l'monde dans l'train dans l'bus, mais ta mére elle le sait qu'tu fumes? Que tu séche les cours elle le sait pas non plus que t'as une collection de livre et de dvd d'cul
Окей, ты куришь косяк перед всеми в поезде, в автобусе, но твоя мать знает, что ты куришь? Что ты прогуливаешь уроки? Она тоже не знает, что у тебя коллекция порно журналов и DVD.
Ici le truc c'est vise le luxe équipé qui péze le plus, qui est vrai hein qui baise le plus on change de meuf comme on change de puce, gaspilles nos tunes à les entendent parler tout l'monde veut s'tirer d'ssus.
Здесь главное
— стремиться к роскоши, быть крутым, кто больше весит, кто настоящий, эй, кто больше трахается? Мы меняем девушек, как сим-карты, тратим наши деньги. Слушая их разговоры, все хотят свалить отсюда.
Ри-Оранжис, что нового? Банье, что нового? Антони, что нового? Розны, что нового? Флёри, что нового? Френ, что нового? Бометт, что нового? Я сказал, что нового?!
Génération qui s'drogue au Macdo, qui parle argo, paye pas l'metro communique par texto, cris haut et fort légaliser l'bédo tout les jeunes écoutent du rap fuck la techno
Поколение, которое подсаживается на Макдональдс, говорит на арго, не платит за метро, общается по смс, кричит во все горло "легализуйте травку!" Все молодые слушают рэп, к черту техно.
Toute une partie d'ma vie j'étais en mode illicite j'pensais pas qu'ce sérais si dur d'arréter le shit
Большую часть своей жизни я был в незаконном режиме. Я не думал, что будет так трудно бросить курить травку.
Donc on se le dise la rue est pleine de p'tit Kennedy, j'veux réussir pour leur montrer qu'ont est pas maudit
Так что скажем себе, улица полна маленьких Кеннеди. Я хочу добиться успеха, чтобы показать им, что мы не прокляты.
Шампиньи, что нового? Аржантей, что нового? Масси, что нового? Ле-Мюро, что нового? Блан-Мениль, что нового? Вильпент, что нового? Трапп, что нового? Савиньи, что нового? Сартрувиль, что нового? Нуази, что нового? Мо, что нового? Женвилье, что нового? Сен-Уан, что нового? Орлеан, что нового? Тур, что нового? Я сказал, что нового?!
Gros j'ai pas dis a mon p'ti frére que la vie est une chienne que le crime paie car c'est pas vrai
Чувак, я не сказал своему младшему брату, что жизнь
— сука, что преступление окупается, потому что это неправда.
Ya pas longtemps j'aurais dis l'contraire j'ai arrété d'vendre des barettes et des plaquettes pour faire des concerts
Не так давно я бы сказал обратное. Я перестал продавать косяки и плитки, чтобы давать концерты.
J'étais plutot discret j'faisais mon business, dans la ville ouai j'te l'dis mec j'ai pris un bon billet.
Я был довольно сдержанным, занимался своим делом. В городе, да, я тебе говорю, чувак, я заработал хорошие деньги.
Dans l'illicite t'avance en courant la juge t'attend au tournant et tu mange la gamelle quand t'es trop gourmand
В незаконном бизнесе ты бежишь вперед, судья ждет тебя за поворотом, и ты получаешь по полной, когда слишком жадный.
Si c'est la paix pose ton arme, purifie ton âme, si t'es un homme trouve une femme, si t'es en chien trouve du taff
Если это мир, сложи оружие, очисти свою душу. Если ты мужчина, найди женщину. Если ты в дерьме, найди работу.
Tu t'prend pour le Parrain t'as pas les reins en plus de sa Don Corléone meurt a la fin, tu t'prend pour Zepequenio mais il meurt a la fin, Escorbar Pablo, Brown Nino, Karlito tous meurt a la fin, Jacques Mesrine s'fait allumer a la fin, Tony Montana s'fait bastosser a la fin avec son flingue a la main.
Ты считаешь себя Крестным отцом? У тебя кишка тонка. К тому же Дон Корлеоне умирает в конце. Ты считаешь себя Зепекенио? Но он умирает в конце. Эскобар Пабло, Браун Нино, Карлито, все умирают в конце. Жак Мерин погибает в конце. Тони Монтана получает пулю в конце, со своим пистолетом в руке.
Марсель, что нового? Лион, что нового? Тулуза, что нового? Бордо, что нового? Ренн, что нового? Страсбург, что нового? Нант, что нового? Лилль, что нового? Дакар, что нового? Бамако, что нового? Браззавиль, что нового? Алжир, что нового? Все кварталы, что нового? Я сказал, что нового?!
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.