Paroles et traduction Kennedy - Quoi de neuf ?
Quoi de neuf ?
Что нового?
Encore
un,
Kennedy
Ok
Еще
разок,
Kennedy
в
деле,
красотка.
Villeneuve
quoi
d'neuf,
Orly
quoi
d'neuf,
Choisy
quoi
d'neuf,
Vitry
quoi
d'neuf,
Créteil
quoi
d'neuf,
Evry
quoi
d'neuf,
Grigny
quoi
d'neuf,
Corbeil
quoi
d'neuf,
Saint
Denis
quoi
d'neuf,
Cergy
quoi
d'neuf,
Mantes
la
Jolie
quoi
d'neuf,
Montfermeil
quoi
d'neuf,
Aulnay
quoi
d'neuf,
les
Ulis
quoi
d'neuf,
Paris
quoi
d'neuf,
j'ai
dis
quoi
d'9!
Вильнёв,
что
нового?
Орли,
что
нового?
Шуази,
что
нового?
Витри,
что
нового?
Кретей,
что
нового?
Эври,
что
нового?
Гриньи,
что
нового?
Корбей,
что
нового?
Сен-Дени,
что
нового?
Сержи,
что
нового?
Мант-ла-Жоли,
что
нового?
Монфермей,
что
нового?
Ольнэ,
что
нового?
Лез-Юлис,
что
нового?
Париж,
что
нового?
Я
сказал,
что
нового?!
Dans
l'quartier
y'a
des
braqueurs
voleurs
des
recéleurs
des
arnaqueurs
des
hustlers
des
casseurs
des
portables-arracheur,
des
baggareurs,
des
canabis-consommateurs
qui
donne
un
billets
d'20
aux
dealers
pour
une
barrette
de
seum.
В
квартале
есть
грабители,
воры,
скупщики
краденого,
мошенники,
барыги,
взломщики,
воры
телефонов,
драчуны,
любители
покурить
травку,
которые
отдают
20
евро
дилерам
за
косячок
дерьма.
Aux
20h
c'est
clichés
sont
matraqués
pour
faire
peur
au
français,
maintenant
ils
transpirent
quand
ils
sont
dans
l'secteur
В
8 вечера
эти
клише
раздувают,
чтобы
запугать
французов.
Теперь
они
потеют,
когда
находятся
в
этом
районе.
Mais
ya
des
gens
bien
dans
l'secteur,
des
gens
moins
bien
dans
l'secteurs,
le
quartier
c'est
l'terrain
d'chasse
des
inspecteurs
Но
есть
хорошие
люди
в
районе,
и
есть
не
очень
хорошие
люди
в
районе.
Квартал
— это
охотничьи
угодья
инспекторов.
Les
jeunes
veulent
des
nike
des
sappes
des
liasses
des
claques
et
des
'tass
les
mettent
a
4 pattes
dans
un
4x4
Молодежь
хочет
Найки,
шмотки,
пачки
денег,
пощечины,
а
их
ставят
на
четвереньки
в
джипе.
Pour
100
ou
pour
un
mauvais
r'gard,
en
bas
d'chez
toi
ou
dans
un
hall
de
gare
sa
peut
faire
(bouum)
За
100
евро
или
за
не
тот
взгляд,
у
тебя
под
домом
или
в
зале
ожидания
вокзала,
может
случиться
(бум!).
Tu
vois
la
vie
comme
un
jeu
tu
réve
mon
vieux,
tu
passe
moin
d'temps
avec
ta
meuf
qu'avec
ta
PS2
Ты
видишь
жизнь
как
игру?
Проснись,
старик!
Ты
проводишь
меньше
времени
со
своей
девушкой,
чем
со
своей
PS2.
Dans
l'quartier
on
est
tous
allergique
aux
uniformes,
pour
trop
d'jeunes,
un
bon
flic
et
un
flic
mort
В
квартале
у
нас
всех
аллергия
на
форму.
Для
слишком
многих
молодых
хороший
коп
— это
мертвый
коп.
Boulogne
quoi
d'neuf,
Nanterre
quoi
d'neuf,
Chatillon
quoi
d'neuf,
Malakoff
quoi
d'neuf,
Sevran
quoi
d'neuf,
Clichy
quoi
d'neuf,
Auvbervillier
quoi
d'neuf,
Pierffite
quoi
d'neuf,
Melun
quoi
d'neuf,
Drancy
quoi
d'neuf,
Garges-Sarcelles
quoi
d'neuf,
Goussainville
quoi
d'neuf,
18éme
quoi
d'neuf,
19éme
quoi
d'neuf,
20éme
quoi
d'neuf,
j'ai
dis
quoi
d'neuf!
Булонь,
что
нового?
Нантер,
что
нового?
Шатийон,
что
нового?
Малакофф,
что
нового?
Севран,
что
нового?
Клиши,
что
нового?
Обервилье,
что
нового?
Пьерфит,
что
нового?
Мелён,
что
нового?
Дранси,
что
нового?
Гарж-Сарсель,
что
нового?
Гуссенвиль,
что
нового?
18-й,
что
нового?
19-й,
что
нового?
20-й,
что
нового?
Я
сказал,
что
нового?!
Ok
tu
roules
un
join
devant
tout
l'monde
dans
l'train
dans
l'bus,
mais
ta
mére
elle
le
sait
qu'tu
fumes?
Que
tu
séche
les
cours
elle
le
sait
pas
non
plus
que
t'as
une
collection
de
livre
et
de
dvd
d'cul
Окей,
ты
куришь
косяк
перед
всеми
в
поезде,
в
автобусе,
но
твоя
мать
знает,
что
ты
куришь?
Что
ты
прогуливаешь
уроки?
Она
тоже
не
знает,
что
у
тебя
коллекция
порно
журналов
и
DVD.
Ici
le
truc
c'est
vise
le
luxe
équipé
qui
péze
le
plus,
qui
est
vrai
hein
qui
baise
le
plus
on
change
de
meuf
comme
on
change
de
puce,
gaspilles
nos
tunes
à
les
entendent
parler
tout
l'monde
veut
s'tirer
d'ssus.
Здесь
главное
— стремиться
к
роскоши,
быть
крутым,
кто
больше
весит,
кто
настоящий,
эй,
кто
больше
трахается?
Мы
меняем
девушек,
как
сим-карты,
тратим
наши
деньги.
Слушая
их
разговоры,
все
хотят
свалить
отсюда.
Ris
Orangis
quoi
d'neuf,
Bagneux
quoi
d'neuf,
Anthony
quoi
d'neuf,
Rosny
quoi
d'neuf,
Fleury
quoi
d'neuf,
Fresnes
quoi
d'neuf,
les
Baumettes
quoi
d'neuf,
j'ai
dis
quoi
d'neuf!
Ри-Оранжис,
что
нового?
Банье,
что
нового?
Антони,
что
нового?
Розны,
что
нового?
Флёри,
что
нового?
Френ,
что
нового?
Бометт,
что
нового?
Я
сказал,
что
нового?!
Génération
qui
s'drogue
au
Macdo,
qui
parle
argo,
paye
pas
l'metro
communique
par
texto,
cris
haut
et
fort
légaliser
l'bédo
tout
les
jeunes
écoutent
du
rap
fuck
la
techno
Поколение,
которое
подсаживается
на
Макдональдс,
говорит
на
арго,
не
платит
за
метро,
общается
по
смс,
кричит
во
все
горло
"легализуйте
травку!"
Все
молодые
слушают
рэп,
к
черту
техно.
Toute
une
partie
d'ma
vie
j'étais
en
mode
illicite
j'pensais
pas
qu'ce
sérais
si
dur
d'arréter
le
shit
Большую
часть
своей
жизни
я
был
в
незаконном
режиме.
Я
не
думал,
что
будет
так
трудно
бросить
курить
травку.
Donc
on
se
le
dise
la
rue
est
pleine
de
p'tit
Kennedy,
j'veux
réussir
pour
leur
montrer
qu'ont
est
pas
maudit
Так
что
скажем
себе,
улица
полна
маленьких
Кеннеди.
Я
хочу
добиться
успеха,
чтобы
показать
им,
что
мы
не
прокляты.
Champigny
quoi
d'neuf,
Argenteuil
quoi
d'neuf,
Massy
quoi
d'neuf,
les
Mureaux
quoi
d'neuf,
Blanc-Mesnil
quoi
d'neuf,
Villepintes
quoi
d'neuf,
Trappes
quoi
d'neuf,
Savigny
quoi
d'neuf,
Sartrouville
quoi
d'neuf,
Noisy
quoi
d'neuf,
Meaux
quoi
d'neuf,
Gennevilliers
quoi
d'neuf,
Saint-Ouen
quoi
d'neuf,
Orléans
quoi
d'neuf,
Tours
quoi
d'neuf,
j'ai
dis
quoi
d'neuf!
Шампиньи,
что
нового?
Аржантей,
что
нового?
Масси,
что
нового?
Ле-Мюро,
что
нового?
Блан-Мениль,
что
нового?
Вильпент,
что
нового?
Трапп,
что
нового?
Савиньи,
что
нового?
Сартрувиль,
что
нового?
Нуази,
что
нового?
Мо,
что
нового?
Женвилье,
что
нового?
Сен-Уан,
что
нового?
Орлеан,
что
нового?
Тур,
что
нового?
Я
сказал,
что
нового?!
Gros
j'ai
pas
dis
a
mon
p'ti
frére
que
la
vie
est
une
chienne
que
le
crime
paie
car
c'est
pas
vrai
Чувак,
я
не
сказал
своему
младшему
брату,
что
жизнь
— сука,
что
преступление
окупается,
потому
что
это
неправда.
Ya
pas
longtemps
j'aurais
dis
l'contraire
j'ai
arrété
d'vendre
des
barettes
et
des
plaquettes
pour
faire
des
concerts
Не
так
давно
я
бы
сказал
обратное.
Я
перестал
продавать
косяки
и
плитки,
чтобы
давать
концерты.
J'étais
plutot
discret
j'faisais
mon
business,
dans
la
ville
ouai
j'te
l'dis
mec
j'ai
pris
un
bon
billet.
Я
был
довольно
сдержанным,
занимался
своим
делом.
В
городе,
да,
я
тебе
говорю,
чувак,
я
заработал
хорошие
деньги.
Dans
l'illicite
t'avance
en
courant
la
juge
t'attend
au
tournant
et
tu
mange
la
gamelle
quand
t'es
trop
gourmand
В
незаконном
бизнесе
ты
бежишь
вперед,
судья
ждет
тебя
за
поворотом,
и
ты
получаешь
по
полной,
когда
слишком
жадный.
Si
c'est
la
paix
pose
ton
arme,
purifie
ton
âme,
si
t'es
un
homme
trouve
une
femme,
si
t'es
en
chien
trouve
du
taff
Если
это
мир,
сложи
оружие,
очисти
свою
душу.
Если
ты
мужчина,
найди
женщину.
Если
ты
в
дерьме,
найди
работу.
Tu
t'prend
pour
le
Parrain
t'as
pas
les
reins
en
plus
de
sa
Don
Corléone
meurt
a
la
fin,
tu
t'prend
pour
Zepequenio
mais
il
meurt
a
la
fin,
Escorbar
Pablo,
Brown
Nino,
Karlito
tous
meurt
a
la
fin,
Jacques
Mesrine
s'fait
allumer
a
la
fin,
Tony
Montana
s'fait
bastosser
a
la
fin
avec
son
flingue
a
la
main.
Ты
считаешь
себя
Крестным
отцом?
У
тебя
кишка
тонка.
К
тому
же
Дон
Корлеоне
умирает
в
конце.
Ты
считаешь
себя
Зепекенио?
Но
он
умирает
в
конце.
Эскобар
Пабло,
Браун
Нино,
Карлито,
все
умирают
в
конце.
Жак
Мерин
погибает
в
конце.
Тони
Монтана
получает
пулю
в
конце,
со
своим
пистолетом
в
руке.
Marseille
quoi
d'neuf,
Lyon
quoi
d'neuf,
Toulouse
quoi
d'neuf,
Bordeaux
quoi
d'neuf,
Rennes
quoi
d'neuf,
Stasbourg
quoi
d'neuf,
Nantes
quoi
d'neuf,
Lille
quoi
d'neuf,
Dakar
quoi
d'neuf
Bamako
quoi
d'neuf,
Brazzavile
quoi
d'neuf,
Alger
quoi
d'neuf,
Tout
les
quartier
quoi
d'neuf,
j'ai
dis
quoi
d'neuf!
Марсель,
что
нового?
Лион,
что
нового?
Тулуза,
что
нового?
Бордо,
что
нового?
Ренн,
что
нового?
Страсбург,
что
нового?
Нант,
что
нового?
Лилль,
что
нового?
Дакар,
что
нового?
Бамако,
что
нового?
Браззавиль,
что
нового?
Алжир,
что
нового?
Все
кварталы,
что
нового?
Я
сказал,
что
нового?!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Flashbak
date de sortie
12-07-2005
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.