Paroles et traduction Kennedy feat. Booba - Je Me Souviens
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hop
hop
hop,
hey,
tu
t'en
souviens
ou
pas?
Хоп-хоп-хоп,
эй,
помнишь
или
нет?
Quand
les
négros
n'étaient
pas
à
la
mode
Когда
негры
не
были
в
моде
Ah,
peux
pas
faire
deux
pas
sans
qu'on
t'dévisage
А,
не
мог
сделать
и
двух
шагов,
чтобы
на
тебя
не
пялились
Impossible
d'serrer
une
blonde,
même
avec
un
défrisage
Невозможно
было
подцепить
блондинку,
даже
с
выпрямленными
волосами
La
zermi
(hey
ouais
mon
vieux),
B2O
Бедняга
(эй,
да,
старина),
B2O
Avant
Mickael
Jackson
et
l'arrivée
de
la
drogue
До
Майкла
Джексона
и
появления
наркотиков
J'me
souviens
quand
les
négros
n'étaient
pas
à
la
mode
Я
помню,
когда
негры
не
были
в
моде
Parait
qu'on
puaient,
qu'on
étaient
pauvres,
le
zen
épaté
Говорили,
что
мы
воняем,
что
мы
бедные,
что
мы
лохи
J'me
souviens
des
yen-cli
d'coke,
le
zen
éclaté
Я
помню
косяки
с
коксом,
мозги
на
распашку
A
10
ans
en
GAV,
j'suis
c'qu'ils
appelent
un
vandale
В
10
лет
в
КПЗ,
я
то,
что
они
называют
вандалом
Un
peu
plus
tard
comme
Joey
Starr,
j's'rais
un
Boss
of
scandale
Чуть
позже,
как
Joey
Starr,
я
стану
скандальным
боссом
14
ans,
mon
premier
joint,
ma
première
foufoune
14
лет,
мой
первый
косяк,
моя
первая
киска
20
ans,
j'suis
en
prison,
mahliche,
la
roue
tourne
20
лет,
я
в
тюрьме,
детка,
колесо
фортуны
вертится
J'me
souviens
du
mitard,
de
ceux
qui
s'ouvraient
les
veines
Я
помню
карцер,
тех,
кто
вскрывал
себе
вены
Des
Manouches,
des
Beurs,
des
Corses
et
des
Ritals
Цыган,
арабов,
корсиканцев
и
итальянцев
Mentale
irritation,
mon
héritage,
le
coeur
vide
les
corrones
pleines
Раздражение,
мое
наследие,
пустое
сердце,
полные
карманы
Le
futur
nique
sa
mère
pourvu
qu'ça
paie
en
espèces
Будущее
идет
к
черту,
лишь
бы
платили
наличными
Mon
premier
bolide:
R19,
16
soupapes
Моя
первая
тачка:
R19,
16
клапанов
Course
poursuite
avec
les
keufs,
plaide
coupable
Погоня
с
ментами,
признаю
себя
виновным
Ma
première
vitrine,
ma
première
victime
Моя
первая
витрина,
моя
первая
жертва
Destiné
mon
premier
hit,
single
Desert
Eagle
Предначертан
мой
первый
хит,
сингл
Desert
Eagle
J'me
souviens
d'l'année
du
forum
comme
si
c'était
hier
Я
помню
год
форума,
как
будто
это
было
вчера
Quand
j'avais
dehors
salit
la
dinde,
que
Hihlia
f'sait
pas
la
prière
Когда
я
снаружи
трахал
цыпочку,
а
Hihlia
не
молилась
Tu
voulais
test?
Fallait
pas,
on
te
massacre
Хотела
проверить?
Не
стоило,
мы
тебя
уничтожим
T'aurais
des
flashs
de
quelques
haches,
quelques
macaques
У
тебя
бы
мелькнули
перед
глазами
пару
топоров,
пару
горилл
Aujourd'hui,
beaucoup
parlent
de
la
street
Сегодня
многие
говорят
об
улице
J'ai
fait
ci,
j'ai
fait
ça,
ouais
cest
ça
(ouais)
Я
сделал
то,
я
сделал
это,
да,
именно
так
(да)
MC
sincèrement
tu
fais
pas
l'poids,
t'as
jamais
prié
MC,
честно
говоря,
ты
не
тянешь,
ты
никогда
не
молился
Avant
d'sortir
un
disque,
nous
on
s'rappelle
pas
d'toi
Прежде
чем
выпустить
диск,
мы
тебя
не
помним
Te
souviens-tu
ta
première
gifle,
ta
première
casquette?
Помнишь
ли
ты
свою
первую
пощечину,
свою
первую
кепку?
Ton
premier
jugement,
aller-retour
en
boite
en
taxis-basket?
Свой
первый
суд,
поездку
туда
и
обратно
в
клуб
на
такси?
Ton
premier
KO,
premier
16
à
l'assaut
des
ondes
hertziennes?
Свой
первый
нокаут,
первый
16
на
штурме
радиоволн?
Ta
première
go
ta-ta-ta
première
chienne?
Свою
первую
девушку,
свою
первую
суку?
Ta
première
pote-ca,
ta
première
rotte-ca?
Свою
первую
травку,
свою
первую
сигарету?
Ta
première
heineken?
Kennedy,
B2O
Свое
первое
пиво
Heineken?
Kennedy,
B2O
MC
sincèrement
tu
fais
pas
l'poids,
t'as
jamais
prié
MC,
честно
говоря,
ты
не
тянешь,
ты
никогда
не
молился
Avant
d'sortir
un
disque,
nous
on
s'rappel
pas
d'toi
Прежде
чем
выпустить
диск,
мы
тебя
не
помним
J'me
souviens
mon
premier
Lacoste
Я
помню
свой
первый
Lacoste
Quand
toute
la
France
dansait
le
mia
comme
Akhenaton
Когда
вся
Франция
танцевала
Mia,
как
Akhenaton
J'passe
mon
temps
à
m'bagarrer
à
l'époque
Я
все
время
дрался
в
то
время
Parc'que
le
soir
mon
daron
cognait
ma
daronne,
s'prenait
pour
Mic
Tyson
Потому
что
вечером
мой
отец
бил
мою
мать,
возомнив
себя
Майком
Тайсоном
12
piges,
roule
l'spliff,
la
vie
a
un
gout
d'pisse
12
лет,
кури
косяк,
жизнь
имеет
вкус
мочи
16
ans,
la
rue
a
remplacé
mes
parents
16
лет,
улица
заменила
мне
родителей
Capuche
sur
la
tête
j'traine
dans
les
rues
du
94
В
капюшоне
на
голове
я
слоняюсь
по
улицам
94-го
Je
souris
jamais
(jamais),
la
vie
m'a
mis
des
grosses
claques
Я
никогда
не
улыбаюсь
(никогда),
жизнь
отвесила
мне
пару
хороших
пощечин
J'me
souviens
la
K'1
Fry
Mafia,
Mansa,
Lasna
Я
помню
K'1
Fry
Mafia,
Mansa,
Lasna
Yézi
l'escroc
m'a
fait
croquer
des
scal-pa
Йези,
мошенник,
заставил
меня
сожрать
билеты
Entre
bagarres
et
gardav',
la
vie
a
fait
d'moi
une
caillera
Между
драками
и
полицейскими
участками,
жизнь
сделала
меня
бандитом
J'ai
eu
un
flingue
avant
d'avoir
un
portable
У
меня
появился
ствол
раньше,
чем
мобильник
Oh,
j'ai
vu
la
drogue
ravager
le
quartier
О,
я
видел,
как
наркотики
разрушают
район
18
ans,
c't'année,
3 potes
à
moi
se
sont
fait
canner
18
лет,
в
этом
году
3 моих
друга
были
убиты
Comme
chaque
rabzouz
est
né-né-né-gro
Как
каждый
чувак
родился
не-не-негром
J'ai
l'instinct
de
survie
dans
l'ghe-ghe-ghetto
У
меня
инстинкт
выживания
в
ге-ге-гетто
Au
lycée,
les
surveillants
viennent
me
voir
pour
pé-cho
du
popo
В
школе
охранники
приходят
ко
мне
за
коксом
Hé,
prend
ton
shit
et
casses
toi,
boloss
(casse
toi)
Эй,
бери
свой
кокс
и
проваливай,
придурок
(проваливай)
Entre
poisse
et
galère,
sa
mère
Между
неудачами
и
проблемами,
мать
ее
Dans
mains
faites
pour
l'or
et
elles
sont
dans
la
merde
В
руках,
созданных
для
золота,
а
они
в
дерьме
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): TOURE ALI, YAFFA ELIE THITIA, UNGER SACHA, DUBOIS GREGOIRE
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.