Paroles et traduction Kenneth McKellar - Loch Lomond
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
By
yon
bonnie
banks
and
by
yon
bonnie
braes,
У
тех
прекрасных
берегов,
у
тех
прекрасных
склонов,
Where
the
sun
shines
bright
on
Loch
Lomond,
Где
солнце
ярко
светит
над
озером
Лох-Ломонд,
Where
me
and
my
true
love
were
ever
wont
to
gae,
Где
мы
с
моей
возлюбленной
всегда
были
так
счастливы,
On
the
bonnie,
bonnie
banks
of
Loch
Lomond.
На
прекрасных,
прекрасных
берегах
озера
Лох-Ломонд.
O
ye'll
take
the
high
road,
and
I'll
take
the
low
road,
О,
ты
пойдешь
верхней
дорогой,
а
я
пойду
нижней,
And
I'll
be
in
Scotland
afore
ye,
И
я
буду
в
Шотландии
раньше
тебя,
But
me
and
my
true
love
will
never
meet
again,
Но
мы
с
моей
возлюбленной
больше
никогда
не
встретимся,
On
the
bonnie,
bonnie
banks
of
Loch
Lomond.
На
прекрасных,
прекрасных
берегах
озера
Лох-Ломонд.
'Twas
there
that
we
parted,
in
yon
shady
glen,
Именно
там
мы
расстались,
в
той
тенистой
долине,
On
the
steep,
steep
sides
of
Ben
Lomond,
На
крутых,
крутых
склонах
Бен-Ломонда,
Where,
in
purple
hue,
the
highland
hills
we
view,
Где
в
пурпурных
тонах
мы
видели
холмы
Шотландии,
And
the
moon
coming
out
in
the
gloaming.
И
луну,
появляющуюся
в
сумерках.
O
ye'll
take
the
high
road,
and
I'll
take
the
low
road,
О,
ты
пойдешь
верхней
дорогой,
а
я
пойду
нижней,
And
I'll
be
in
Scotland
afore
ye,
И
я
буду
в
Шотландии
раньше
тебя,
But
me
and
my
true
love
will
never
meet
again,
Но
мы
с
моей
возлюбленной
больше
никогда
не
встретимся,
On
the
bonnie,
bonnie
banks
of
Loch
Lomond.
На
прекрасных,
прекрасных
берегах
озера
Лох-Ломонд.
The
wee
birdies
sing
and
the
wild
flowers
spring,
Маленькие
птички
поют,
и
полевые
цветы
цветут,
And
in
sunshine
waters
lie
sleeping.
И
в
солнечных
водах
спят,
But
the
broken
heart
it
kens,
nae
second
spring
again,
Но
разбитое
сердце
знает,
что
второй
весны
не
будет,
Though
the
waeful
may
cease
frae
their
greeting.
Хотя
скорбящие
могут
перестать
горевать.
O
ye'll
take
the
high
road,
and
I'll
take
the
low
road,
О,
ты
пойдешь
верхней
дорогой,
а
я
пойду
нижней,
And
I'll
be
in
Scotland
afore
ye,
И
я
буду
в
Шотландии
раньше
тебя,
But
me
and
my
true
love
will
never
meet
again,
Но
мы
с
моей
возлюбленной
больше
никогда
не
встретимся,
On
the
bonnie,
bonnie
banks
of
Loch
Lomond.
На
прекрасных,
прекрасных
берегах
озера
Лох-Ломонд.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Claude Thornhill
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.