Kennetic - Intro - traduction des paroles en allemand

Intro - Kennetictraduction en allemand




Intro
Intro
The conductor yelled all off, all off
Der Schaffner rief: "Alle aussteigen, alle aussteigen!"
Then yelled last call, last call
Dann rief er: "Letzter Aufruf, letzter Aufruf!"
All of my friends then got off
Alle meine Freunde stiegen dann aus
But left me on board the last stop
Aber ließen mich an der Endstation zurück
I'm going the wrong way
Ich fahre in die falsche Richtung
Can't afford the cost to pay
Kann mir die Kosten nicht leisten
The cost to get off of the train
Die Kosten, um aus dem Zug auszusteigen
Then I heard the conductor say
Dann hörte ich den Schaffner sagen
50 feet down I just keep falling
15 Meter tief falle ich immer weiter
I can't help that my downfalls calling
Ich kann nichts dafür, dass mein Untergang ruft
How am I supposed to play pretend
Wie soll ich so tun, meine Süße,
That I don't know what come next
Als ob ich nicht wüsste, was als nächstes kommt
Okay
Okay
The Train Wrecked
Der Zug ist verunglückt
Went over the ledge
Ist über die Klippe gestürzt
Now I'm left here hanging on the edge
Jetzt hänge ich hier am Abgrund
It's all messin with my head
Das alles macht mich verrückt
My Therapist said
Mein Therapeut sagte
That I'm better off dead
Dass ich tot besser dran wäre
Now I'm just train wrecked
Jetzt bin ich nur noch ein Zugwrack
Now I'm just train wrecked
Jetzt bin ich nur noch ein Zugwrack
I'm a human natural disaster
Ich bin eine menschliche Naturkatastrophe
Watched with boos and laughter
Beobachtet mit Buhrufen und Gelächter
depressions a bitch, I'm told it doesn't matter
Depression ist eine Schlampe, man sagt mir, es ist egal
I'm told that these are the factors
Man sagt mir, das sind die Faktoren
I'm told to stop smokin
Man sagt mir, ich soll aufhören zu rauchen
I'm told to stop drinking
Man sagt mir, ich soll aufhören zu trinken
I need a donor for my serotonin
Ich brauche einen Spender für mein Serotonin
Cause now the ship is sinking
Denn jetzt sinkt das Schiff
50 feet down I just keep falling
15 Meter tief falle ich immer weiter
I can't help that my downfalls calling
Ich kann nichts dafür, dass mein Untergang ruft
How am I supposed to play pretend
Wie soll ich so tun, meine Süße,
That I don't know what come next
Als ob ich nicht wüsste, was als nächstes kommt
Okay
Okay
The Train Wrecked
Der Zug ist verunglückt
Went over the ledge
Ist über die Klippe gestürzt
Now I'm left here hanging on the edge
Jetzt hänge ich hier am Abgrund
It's all messin with my head
Das alles macht mich verrückt
My Therapist said
Mein Therapeut sagte
That I'm better off dead
Dass ich tot besser dran wäre
Now I'm just train wrecked
Jetzt bin ich nur noch ein Zugwrack
Now I'm just train wrecked
Jetzt bin ich nur noch ein Zugwrack
I don't have a train of thought
Ich habe keinen Gedankengang
It's like 10 trains of thought that fought
Es sind eher 10 Gedankengänge, die sich bekämpften
And their tracks cross
Und ihre Gleise kreuzen sich
Each other and the conductors are screaming across
Und die Schaffner schreien sich an





Writer(s): Kenneth Harris


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.