Kenny B - So Yu Ben Taigi Mi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kenny B - So Yu Ben Taigi Mi




So Yu Ben Taigi Mi
So Yu Ben Taigi Mi
Ongoloku noit' e blaka lek' alen.
My night is as black as a raven.
En obia a no fu yu, mi begi yu boi no go spit' na ini.
You never care about me, baby, please boy don't spit in it.
En ibri siri bon yu e syi dya ab' en ten,
All the time you are tired, you just lie down and snore
Lek' fa ala sipi musu abi wan kapten
Like a lazy sheep or a captain.
No luku a doti fu sei kriki want da noiti yu no nyan.
Don't look at the door to gossip about what you were doing at night.
San no bun gi yu, no poti ini yu mati saka.
Don't take what doesn't belong to you, you will get into trouble.
Yu syi den ogri di yu du, wan dei kan drai kon baka.
You see the bad things you do, they can come back to you one day.
Yu mus' begi Gado fu a sa wai den maka.
You must ask God to wash away your sins.
So yu ben taigi mi mama, pe wi e libi dya, na fu wan ten.
That's what you told my mother, that we will live here, for a reason.
So yu ben taigi mi papa, begi Jah, aladei
That's what you told my father, to call on Jah, almighty
So yu ben taigi mi mama, pe wi e libi dya, na fu wan ten.
That's what you told my mother, that we will live here, for a reason.
So yu ben taigi mi papa, begi Jah, aladei
That's what you told my father, to call on Jah, almighty
Denki na yu srefi na dati na mama fu krutu
Even yourself, you are the mother of pride
En te yu no e lespeki nowan, nowan o lespeki yu.
You don't respect anyone, no one respects you.
En tranga no e tya kaw go na pen.
The strong are not afraid to go to jail.
Lek fa mama noiti e tapu dede, a e tapu syen.
Like mothers at night, they sleep with their dead, they sleep with their children.
Tantiri a no don, na wan dei fu Sabaku en wan dei fu Tyontyon.
Yesterday is gone, and today is Friday, and tomorrow is Sunday.
Te watra e bari efu a no udu, a musu fu de ston.
If the water is not enough, the stone must break.
Nyan dringi ma no gridi,
Eat and drink, but don't be greedy,
Te yu e go in yu grebi ala sani yu o libi dya.
You will go to your grave, all the things you will leave behind.
So yu ben taigi mi mama, pe wi e libi dya, na fu wan ten.
That's what you told my mother, that we will live here, for a reason.
So yu ben taigi mi papa, begi Jah, aladei
That's what you told my father, to call on Jah, almighty
So yu ben taigi mi mama, pe wi e libi dya, na fu wan ten.
That's what you told my mother, that we will live here, for a reason.
So yu ben taigi mi papa, begi Jah, aladei
That's what you told my father, to call on Jah, almighty
Na leki Jona ini a fisi bere, David tegen Goliath,
Like Jonah in the belly of the fish, David against Goliath,
Frede nowan mi boi, ma yu mus boigi gi Jah.
Don't be afraid, my boy, but you must believe in Jah.
Bigi kankantri na aksi n'nyan,
The big cannibal is hungry,
Sabi pe yu e go ma no fergiti pe yu e tan.
Know that you will go but don't forget where you come from.
Te mati kon na yu oso,
When death comes for you,
Gi en n'nyan fu a nyan ma yu no musu puru yu bere gi en.
Give it something to eat, but you don't have to hide your head.
Te yu e nyan nanga didibri, yu forku musu langa alaten.
If you eat with discipline, your fork must be long.
Bar'nen na fu wan ten, a lek' fa wan dei son de en a tra dei alen.
The river is for a reason, it's like one day follows another.
So yu ben taigi mi mama, pe wi e libi dya, na fu wan ten.
That's what you told my mother, that we will live here, for a reason.
So yu ben taigi mi papa, begi Jah, aladei
That's what you told my father, to call on Jah, almighty
So yu ben taigi mi mama, pe wi e libi dya, na fu wan ten.
That's what you told my mother, that we will live here, for a reason.
So yu ben taigi mi papa, begi Jah, aladei
That's what you told my father, to call on Jah, almighty
Wasi un anu, da un kon nyan nanga mi
Invite them to eat with me
Wasi un anu, da un kon nyan nanga mi
Invite them to eat with me
Wasi un anu, da un kon nyan nanga mi
Invite them to eat with me
Wasi un anu, da un kon nyan nanga mi
Invite them to eat with me
No wan sani no nyun dya, no wan sani fostron.
Nothing is missing here, nothing is lacking.
Sani di fala watra tya gwe dati frudu e tya kon.
Where the bad water flows, there the good comes.
Kadaa mi na soso, sama a moi mo sama ya.
I am not alone, I am with my mother, I am with your mother.





Writer(s): Kenneth Bron, Joost Jellema


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.