Kenny B - So Yu Ben Taigi Mi - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kenny B - So Yu Ben Taigi Mi




So Yu Ben Taigi Mi
Так ты говорила мне
Ongoloku noit' e blaka lek' alen.
Не всё то золото, что блестит, милая.
En obia a no fu yu, mi begi yu boi no go spit' na ini.
И если кто-то тебе не друг, прошу, не плюй в его колодец.
En ibri siri bon yu e syi dya ab' en ten,
В каждой хорошей книге есть начало и конец,
Lek' fa ala sipi musu abi wan kapten
Как у каждой отары овец должен быть пастух.
No luku a doti fu sei kriki want da noiti yu no nyan.
Не смотри на грязь в чужом глазу, когда в твоём бревно.
San no bun gi yu, no poti ini yu mati saka.
Что тебе не нравится, не клади в свою сумку.
Yu syi den ogri di yu du, wan dei kan drai kon baka.
Видишь злые дела, которые ты делаешь, однажды они могут вернуться бумерангом.
Yu mus' begi Gado fu a sa wai den maka.
Ты должна молить Бога, чтобы он смыл эти пятна.
So yu ben taigi mi mama, pe wi e libi dya, na fu wan ten.
Так ты говорила мне, мама, что мы живём здесь временно.
So yu ben taigi mi papa, begi Jah, aladei
Так ты говорила мне, папа, молись Богу каждый день.
So yu ben taigi mi mama, pe wi e libi dya, na fu wan ten.
Так ты говорила мне, мама, что мы живём здесь временно.
So yu ben taigi mi papa, begi Jah, aladei
Так ты говорила мне, папа, молись Богу каждый день.
Denki na yu srefi na dati na mama fu krutu
Полагайся на себя, ведь это основа роста.
En te yu no e lespeki nowan, nowan o lespeki yu.
И если ты никого не уважаешь, никто не будет уважать тебя.
En tranga no e tya kaw go na pen.
И тяжёлые времена не длятся вечно, как и заключение в тюрьме.
Lek fa mama noiti e tapu dede, a e tapu syen.
Как мама оплакивает мёртвых, она оплакивает и живых.
Tantiri a no don, na wan dei fu Sabaku en wan dei fu Tyontyon.
Терпение не вечно, как день для Сахары и день для Тюрьмы.
Te watra e bari efu a no udu, a musu fu de ston.
Даже вода шумит, если она не дерево, она должна быть камнем.
Nyan dringi ma no gridi,
Ешь, пей, но не будь жадным,
Te yu e go in yu grebi ala sani yu o libi dya.
Когда ты отправишься в могилу, ты всё здесь оставишь.
So yu ben taigi mi mama, pe wi e libi dya, na fu wan ten.
Так ты говорила мне, мама, что мы живём здесь временно.
So yu ben taigi mi papa, begi Jah, aladei
Так ты говорила мне, папа, молись Богу каждый день.
So yu ben taigi mi mama, pe wi e libi dya, na fu wan ten.
Так ты говорила мне, мама, что мы живём здесь временно.
So yu ben taigi mi papa, begi Jah, aladei
Так ты говорила мне, папа, молись Богу каждый день.
Na leki Jona ini a fisi bere, David tegen Goliath,
Это как Иона в брюхе рыбы, Давид против Голиафа,
Frede nowan mi boi, ma yu mus boigi gi Jah.
Ничего не бойся, мой мальчик, но ты должен склониться перед Богом.
Bigi kankantri na aksi n'nyan,
Большая страна просит тебя поесть,
Sabi pe yu e go ma no fergiti pe yu e tan.
Знай, куда ты идёшь, но не забывай, откуда ты родом.
Te mati kon na yu oso,
Если друг приходит к тебе домой,
Gi en n'nyan fu a nyan ma yu no musu puru yu bere gi en.
Дай ему поесть, но не отдавай ему свою кровать.
Te yu e nyan nanga didibri, yu forku musu langa alaten.
Когда ты ешь с детьми, твоя вилка должна быть длиннее.
Bar'nen na fu wan ten, a lek' fa wan dei son de en a tra dei alen.
Дети - это на время, как день солнца и день дождя.
So yu ben taigi mi mama, pe wi e libi dya, na fu wan ten.
Так ты говорила мне, мама, что мы живём здесь временно.
So yu ben taigi mi papa, begi Jah, aladei
Так ты говорила мне, папа, молись Богу каждый день.
So yu ben taigi mi mama, pe wi e libi dya, na fu wan ten.
Так ты говорила мне, мама, что мы живём здесь временно.
So yu ben taigi mi papa, begi Jah, aladei
Так ты говорила мне, папа, молись Богу каждый день.
Wasi un anu, da un kon nyan nanga mi
Смотри, что ты делаешь, это может случиться и с тобой.
Wasi un anu, da un kon nyan nanga mi
Смотри, что ты делаешь, это может случиться и с тобой.
Wasi un anu, da un kon nyan nanga mi
Смотри, что ты делаешь, это может случиться и с тобой.
Wasi un anu, da un kon nyan nanga mi
Смотри, что ты делаешь, это может случиться и с тобой.
No wan sani no nyun dya, no wan sani fostron.
Нет ничего нового под солнцем, нет ничего старого.
Sani di fala watra tya gwe dati frudu e tya kon.
То, что уходит с водой, возвращается с приливом.
Kadaa mi na soso, sama a moi mo sama ya.
Возможно, я одинок, люди приходят и уходят.





Writer(s): Kenneth Bron, Joost Jellema


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.