Paroles et traduction Kenny Baker - A Pretty Girl Is Like a Melody
A
pretty
girl
is
like
a
melody
Красивая
девушка
похожа
на
мелодию.
That
haunts
you
night
and
day
Это
преследует
тебя
днем
и
ночью.
Just
like
the
strain
of
a
haunting
refrain
Прямо
как
мелодия
навязчивого
припева.
She'll
start
upon
a
marathon
Она
начнет
марафон.
And
run
around
your
brain
И
бегать
вокруг
своего
мозга.
You
can't
escape,
she's
in
your
memory
Ты
не
можешь
убежать,
она
в
твоей
памяти.
By
morning,
night
and
noon
Утром,
ночью
и
в
полдень.
She
will
leave
you
and
then
come
back
again
Она
бросит
тебя,
а
потом
вернется
снова.
A
pretty
girl
is
just
like
a
pretty
tune
Красивая
девушка-это
как
красивая
мелодия.
While
a
string
orchestra
played
Под
звуки
струнного
оркестра.
This
lovely
tune
I
met
a
maid
Эту
прекрасную
мелодию
я
встретил
у
горничной.
And
from
the
start
she
set
my
brain
a-whirl
И
с
самого
начала
она
вскружила
мне
голову.
But
alas
we
parted
soon
Но
увы
мы
скоро
расстались
And
now
I
love
to
hear
this
tune
И
теперь
я
люблю
слушать
эту
мелодию.
For
it
reminds
me
of
that
certain
girl
Потому
что
это
напоминает
мне
ту
самую
девушку.
Once
I
met
a
girlie
at
the
close
of
spring
Однажды
я
встретил
девушку
в
конце
весны.
I
began
to
woo
her
and
she
answered
"Yes"
that
summer
Я
начал
ухаживать
за
ней,
и
она
ответила
"Да"
тем
летом.
But
when
I
went
out
to
buy
the
wedding
ring
Но
когда
я
пошла
купить
обручальное
кольцо
...
She
left
me
flat
and
ran
off
with
a
drummer
Она
бросила
меня
и
сбежала
с
барабанщиком.
While
the
cello
moaned
tenderly
this
melody
В
то
время
как
виолончель
нежно
стонала
эту
мелодию
She
said
to
me
"I
love
you"
Она
сказала
мне
:"
я
люблю
тебя".
When
the
cello
fellow
was
through
he
said
"Adieu"
Когда
виолончелист
закончил,
он
сказал:
"Прощай".
She
said
"Me
too"
and
flew
Она
сказала
:"
я
тоже
" и
улетела.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Irving Berlin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.