Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Guilty Pleasure
Heimliches Vergnügen
I've
been
starin'
at
the
sunset
Ich
starre
auf
den
Sonnenuntergang
Wonderin'
if
it
means
what
it
usually
means
Und
frage
mich,
ob
er
das
bedeutet,
was
er
normalerweise
bedeutet
If
you
ain't
found
the
one
yet
Wenn
du
den
Einen
noch
nicht
gefunden
hast
I
can
keep
being
the
one
between
Kann
ich
weiterhin
der
Eine
dazwischen
sein
The
man
of
your
dreams,
some
guy
at
the
bar
Der
Mann
deiner
Träume,
irgendein
Typ
an
der
Bar
I'm
a
secret
you
keep,
yeah,
I
know
what
we
are
Ich
bin
ein
Geheimnis,
das
du
bewahrst,
ja,
ich
weiß,
was
wir
sind
You
can
call
me
on
the
weekends
Du
kannst
mich
am
Wochenende
anrufen
When
you're
bored
with
your
life
and
you're
tired
of
your
friends
Wenn
du
von
deinem
Leben
gelangweilt
und
deiner
Freunde
müde
bist
You
only
want
me
when
you're
drinkin'
Du
willst
mich
nur,
wenn
du
trinkst
And
you
got
a
mistake
you
wanna
make
again
Und
du
einen
Fehler
hast,
den
du
wieder
machen
willst
You
can
just
text,
you
don't
have
to
call
Du
kannst
einfach
schreiben,
du
musst
nicht
anrufen
You
can
say
that
you
love
me
but
you
don't
have
to
fall
Du
kannst
sagen,
dass
du
mich
liebst,
aber
du
musst
dich
nicht
verlieben
I
can
be
your
guilty
pleasure
and
you
don't
have
to
feel
guilty
at
all
Ich
kann
dein
heimliches
Vergnügen
sein,
und
du
musst
dich
überhaupt
nicht
schuldig
fühlen
I
don't
know
your
mama
Ich
kenne
deine
Mama
nicht
And
it's
probably
better
if
we
keep
it
that
way
Und
es
ist
wahrscheinlich
besser,
wenn
wir
es
dabei
belassen
Won't
be
no
breakup
or
drama
Es
wird
keine
Trennung
oder
Drama
geben
When
you
finally
call
me
up
and
say
Wenn
du
mich
endlich
anrufst
und
sagst
"It's
been
real,
yeah,
it's
been
fun"
"Es
war
echt,
ja,
es
hat
Spaß
gemacht"
But
until
whatever
we've
been
doin'
is
done
Aber
bis
das,
was
wir
getan
haben,
vorbei
ist
You
can
call
me
on
the
weekends
Du
kannst
mich
am
Wochenende
anrufen
When
you're
bored
with
your
life
and
you're
tired
of
your
friends
Wenn
du
von
deinem
Leben
gelangweilt
und
deiner
Freunde
müde
bist
You
only
want
me
when
you're
drinkin'
Du
willst
mich
nur,
wenn
du
trinkst
And
you
got
a
mistake
you
wanna
make
again
Und
du
einen
Fehler
hast,
den
du
wieder
machen
willst
You
can
just
text,
you
don't
have
to
call
Du
kannst
einfach
schreiben,
du
musst
nicht
anrufen
You
can
say
that
you
love
me
but
you
don't
have
to
fall
Du
kannst
sagen,
dass
du
mich
liebst,
aber
du
musst
dich
nicht
verlieben
I
can
be
your
guilty
pleasure
and
you
don't
have
to
feel
guilty
at
all
Ich
kann
dein
heimliches
Vergnügen
sein,
und
du
musst
dich
überhaupt
nicht
schuldig
fühlen
No,
not
at
all
Nein,
überhaupt
nicht
A
little
guilty
pleasure
never
hurt
nobody
Ein
kleines
heimliches
Vergnügen
hat
noch
niemandem
geschadet
A
little
guilty
pleasure
never
hurt
nobody,
no
Ein
kleines
heimliches
Vergnügen
hat
noch
niemandem
geschadet,
nein
You
don't
have
to
call
Du
musst
nicht
anrufen
You
can
say
that
you
love
me
but
you
don't
have
to
fall
Du
kannst
sagen,
dass
du
mich
liebst,
aber
du
musst
dich
nicht
verlieben
I
can
be
your
guilty
pleasure
and
you
don't
have
to
feel
guilty
at
all
Ich
kann
dein
heimliches
Vergnügen
sein,
und
du
musst
dich
überhaupt
nicht
schuldig
fühlen
No,
you
don't
have
to
feel
guilty
at
all
Nein,
du
musst
dich
überhaupt
nicht
schuldig
fühlen
A
little
guilty
pleasure
never
hurt
nobody
Ein
kleines
heimliches
Vergnügen
hat
noch
niemandem
geschadet
A
little
guilty
pleasure
never
hurt
nobody,
no
Ein
kleines
heimliches
Vergnügen
hat
noch
niemandem
geschadet,
nein
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ross Copperman, Shane L. Mcanally, Josh Osborne, Kenny A. Chesney
Album
Born
date de sortie
22-03-2024
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.