Paroles et traduction Kenny Chesney - Small Y'all
Honey,
you
think
he's
got
an
attitude
Милая,
ты
думаешь,
у
него
есть
отношение
к
тебе?
So
you
treat
him
just
a
little
too
rude
Значит,
ты
обращаешься
с
ним
слишком
грубо.
Buddy,
you
think
she's
a
little
too
cold
Приятель,
ты
думаешь,
она
слишком
холодна?
So
you
act
like
a
two
year
old
Ты
ведешь
себя
как
двухлетний
ребенок.
Don't
it
make
you
feel
low,
Joe?
Ты
не
чувствуешь
себя
подавленным,
Джо?
Don't
it
make
you
feel
mean,
Jean?
Разве
ты
не
чувствуешь
себя
подлой,
Джин?
Don't
it
make
you
feel
ashamed
of
yourself?
Разве
тебе
не
стыдно
за
себя?
Don't
it
make
you
feel
small,
y'all?
Разве
вы
не
чувствуете
себя
ничтожеством?
Boy,
you
say
something
bad
about
her
brother
Парень,
ты
говоришь
что-то
плохое
о
ее
брате.
Girl,
you
say
something
mean
about
his
mother
Девочка,
ты
говоришь
что-то
плохое
о
его
матери.
Tempers
flare
and
insults
fly
Вспыхивают
страсти
и
летят
оскорбления.
And
you're
both
wanting
to
die
И
вы
оба
хотите
умереть.
Don't
you
feel
like
a
jerk,
Kirk?
Разве
ты
не
чувствуешь
себя
ничтожеством,
Кирк?
Don't
you
feel
like
a
ninny,
Jenny?
Разве
ты
не
чувствуешь
себя
дурочкой,
Дженни?
And
don't
it
make
you
feel
ashamed
of
yourself?
И
разве
тебе
не
стыдно
за
себя?
Don't
it
make
you
feel
small,
y'all?
Разве
вы
не
чувствуете
себя
ничтожеством?
Lady,
you
say
you
don't
love
him
no
more
Леди,
вы
говорите,
что
больше
не
любите
его.
And
mister,
you
kick
down
the
bedroom
door
А
вы,
мистер,
вышибите
дверь
спальни.
She
calls
you
names
you
never
heard
before
Она
называет
тебя
именами,
которых
ты
никогда
раньше
не
слышал.
And
now
it's
a
full
scale
war
И
теперь
это
полномасштабная
война
Don't
it
make
you
feel
a-crazy,
Daisy?
Разве
это
не
сводит
тебя
с
ума,
Дейзи?
Mentally
ill,
Bill?
Психически
больной,
Билл?
Don't
it
make
you
feel
ashamed
of
yourself?
Разве
тебе
не
стыдно
за
себя?
Don't
it
make
you
feel
small,
y'all?
Разве
вы
не
чувствуете
себя
ничтожеством?
Six
o'clock,
eight
o'clock,
nine
o'clock,
ten
Шесть
часов,
восемь
часов,
девять
часов,
десять.
The
neighbors,
all
know
that
you're
at
it
again
Все
соседи
знают,
что
ты
опять
за
свое.
And
two
little
kids
just
a
few
feet
away
И
двое
маленьких
детей
всего
в
нескольких
футах
от
меня.
Hear
every
word
you
say
Я
слышу
каждое
твое
слово.
Don't
it
make
you
feel
bad,
Dad?
Разве
Тебе
от
этого
не
плохо,
папа?
Don't
it
make
you
feel
wrong,
Mom?
Тебе
не
кажется,
что
это
неправильно,
мама?
Don't
it
make
you
feel
ashamed
of
yourself?
Разве
тебе
не
стыдно
за
себя?
Don't
it
make
you
feel
small,
y'all?
Разве
вы
не
чувствуете
себя
ничтожеством?
Don't
it
make
you
feel
ashamed
of
yourself?
Разве
тебе
не
стыдно
за
себя?
Don't
it
make
you
feel
small,
y'all?
Разве
вы
не
чувствуете
себя
ничтожеством?
With
a
pickle
in
the
middle
С
огурцом
посередине.
And
a
mustard
on
top
И
горчица
сверху.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bobby Braddock
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.