Kenny Chesney - This Too Shall Pass - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kenny Chesney - This Too Shall Pass




This Too Shall Pass
И это пройдет
Hopped a plane to the beach, found myself on a boat
Прыгнул в самолет, долетел до пляжа, оказался на лодке,
Then the boat hit a rock, now the boat don't float
Потом лодка ударилась о скалу, и теперь она не плывет.
Drifted back to shore where I met a pretty girl
Прибило обратно к берегу, где я встретил красивую девушку,
Aw, but sometimes love's all oyster, no pearl
Но иногда любовь это одни устрицы, без жемчуга.
It's hard to see the full in your half-empty glass
Трудно увидеть полноту в твоем наполовину пустом стакане,
But I'm tellin' y'all, it ain't no bull
Но я тебе говорю, это не пустые слова:
This too shall
И это пройдет...
Pass me a beer, good buddy
Передай-ка мне пиво, дружище,
'Cause I'm soaked to the bone and my boots are muddy
Потому что я промок до нитки, а мои сапоги в грязи
From walkin' through the rain of life's big storm
От ходьбы под дождем в бурю жизни.
Well, I'd shotgun it even if it was warm
Да я бы выпил его залпом, даже если бы оно было теплым.
How am I doin'? Hell, I thought you'd never ask
Как у меня дела? Черт, я думал, ты никогда не спросишь.
Cheers, I believe this too shall pass me a beer
Ваше здоровье! Верю, что и это пройдет. Передай-ка мне пиво.
Now I'm sittin' here starin' at the bar TV
Сижу, смотрю на телевизор в баре,
Nothin' but bad news starin' back at me
А оттуда на меня смотрят только плохие новости.
Muttered to myself, "What the hell's goin' on?"
Пробормотал про себя: "Что, черт возьми, происходит?"
Old-timer in the corner says, "Let me tell you, son
Старик в углу говорит: "Давай, я тебе скажу, сынок,
I got 50 years on ya, man, it goes by fast
У меня на 50 лет больше опыта, парень, все проходит быстро.
Gotta laugh through the tears and remember, this too shall-"
Надо смеяться сквозь слезы и помнить, что и это пройдет..."
Pass me a beer, good buddy
Передай-ка мне пиво, дружище,
'Cause I'm soaked to the bone and my boots are muddy
Потому что я промок до нитки, а мои сапоги в грязи
From walkin' through the rain of life's big storm
От ходьбы под дождем в бурю жизни.
Well, I'd shotgun it even if it was warm
Да я бы выпил его залпом, даже если бы оно было теплым.
How am I doin'? Hell, I thought you'd never ask
Как у меня дела? Черт, я думал, ты никогда не спросишь.
Cheers, I believe this too shall pass me a beer
Ваше здоровье! Верю, что и это пройдет. Передай-ка мне пиво.
That's the way the world spins, take the good with the bad
Так устроен мир, принимай хорошее вместе с плохим.
Gotta find you a friend, don't forget, this too shall
Найди себе друга и не забывай: и это пройдет...
Pass me a beer, good buddy
Передай-ка мне пиво, дружище,
'Cause I'm soaked to the bone and my boots are muddy
Потому что я промок до нитки, а мои сапоги в грязи
From walkin' through the rain of life's big storm
От ходьбы под дождем в бурю жизни.
Well, I'd shotgun it even if it was warm
Да я бы выпил его залпом, даже если бы оно было теплым.
How am I doin'? Hell, I thought you'd never ask
Как у меня дела? Черт, я думал, ты никогда не спросишь.
Cheers, I believe this too shall pass me a beer
Ваше здоровье! Верю, что и это пройдет. Передай-ка мне пиво.
How am I doin'? Hell, I thought you'd never ask
Как у меня дела? Черт, я думал, ты никогда не спросишь.
Cheers, I believe this too shall pass
Ваше здоровье! Верю, что и это пройдет.





Writer(s): Jaren Johnston, Charlie Worsham, Brent Cobb


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.