Paroles et traduction Kenny Chesney - Way Down Here
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Way Down Here
Здесь, внизу
Put
off
the
mail
and
I
left
on
a
light
and
I
Отключил
почту,
оставил
свет
включенным
и
Locked
up
the
house
and
I
jumped
on
a
flight
and
I'm
Закрыл
дом,
прыгнул
в
самолет
и
я
Still
by
myself
but
I'm
thinking
more
clear
Всё
ещё
один,
но
мысли
яснее,
If
I'm
gonna
be
down,
gonna
be
down,
way
down
here
Если
уж
мне
быть
внизу,
то
здесь,
внизу,
на
самом
дне.
Where
no
one
will
ask
'cause
nobody
knows
Где
никто
не
спросит,
ведь
никто
не
знает,
That
you're
not
in
my
life
anymore
Что
тебя
больше
нет
в
моей
жизни.
And
no
one
can
tell
the
salt
water
from
my
tears
И
никто
не
отличит
соленую
воду
от
моих
слез.
Nor
the
pull
of
the
tide
or
the
crash
of
the
waves
Ни
прилив,
ни
грохот
волн
Ain't
gonna
wash
your
memory
away
Не
смоют
воспоминания
о
тебе.
But
there's
a
beautiful
view
of
the
end
of
the
world
from
the
pier
Но
с
пирса
открывается
прекрасный
вид
на
край
света,
If
I'm
gonna
be
down,
I'm
gonna
be
down,
way
down
here
Если
уж
мне
быть
внизу,
то
здесь,
внизу,
на
самом
дне.
Untied
my
lines
and
I
slid
through
the
sound
and
I
Отвязал
швартовы,
выскользнул
в
пролив
и
Mixed
me
a
drink
now
I
sit
on
the
bow
and
I'm
Смешал
себе
напиток,
теперь
сижу
на
носу
и
Watching
the
sun
just
like
you'll
disappear
Смотрю
на
закат,
словно
ты
исчезаешь,
If
I'm
gonna
be
down,
I'm
gonna
be
down,
way
down
here
Если
уж
мне
быть
внизу,
то
здесь,
внизу,
на
самом
дне.
Where
no
one
will
ask
'cause
nobody
knows
Где
никто
не
спросит,
ведь
никто
не
знает,
That
you're
not
in
my
life
anymore
Что
тебя
больше
нет
в
моей
жизни.
And
no
one
can
tell
the
salt
water
from
my
tears
И
никто
не
отличит
соленую
воду
от
моих
слез.
Nor
the
pull
of
the
tide
or
the
crash
of
the
waves
Ни
прилив,
ни
грохот
волн
Ain't
gonna
wash
your
memory
away
Не
смоют
воспоминания
о
тебе.
But
there's
a
beautiful
view
of
the
end
of
the
world
from
the
pier
Но
с
пирса
открывается
прекрасный
вид
на
край
света,
If
I'm
gonna
be
down,
I'm
gonna
be
down,
way
down
here
Если
уж
мне
быть
внизу,
то
здесь,
внизу,
на
самом
дне.
Nor
the
pull
of
the
tide
or
the
crash
of
the
waves
Ни
прилив,
ни
грохот
волн
Ain't
gonna
wash
your
memory
away
Не
смоют
воспоминания
о
тебе.
But
there's
a
beautiful
view
of
the
end
of
the
world
from
the
pier
Но
с
пирса
открывается
прекрасный
вид
на
край
света,
And
if
I'm
gonna
be
down,
I'm
gonna
be
down
И
если
уж
мне
быть
внизу,
то
я
буду
внизу,
If
I'm
gonna
be
down,
I'd
rather
be
down,
way
down
here,
way
down
here
Если
уж
мне
быть
внизу,
то
я
предпочту
быть
здесь,
внизу,
на
самом
дне.
If
you
want
me
back
now
I
can
be
found
way
down
here
Если
ты
захочешь
меня
вернуть,
меня
можно
найти
здесь,
внизу.
If
I'm
gonna
be
down,
if
I'm
gonna
be
down,
way
down
here
Если
уж
мне
быть
внизу,
если
уж
мне
быть
внизу,
то
здесь,
внизу,
на
самом
дне.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): TONY MARTIN, CASEY BEATHARD, KENNETH CHESNEY
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.