Paroles et traduction 關智斌 - 日月
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
這肩膊背起世界太多灰暗
This
shoulder
bears
too
much
darkness
of
the
world
教這個小伙子天天發問
Teaching
this
young
guy
to
ask
questions
every
day
從沒怕難題過份
就撞向巨人
Never
afraid
of
the
difficulty,
just
crashing
into
the
giant
那一次狠狠背棄你的關心
That
time
I
ruthlessly
abandoned
your
concern
說一句最好再不必過問
Saying
a
sentence
that
it's
best
not
to
ask
anymore
卻不知
當天你
的傷心
But
I
didn't
know
that
day,
your
heartache
從來沒有甚麼事使你放心
There
has
never
been
anything
that
makes
you
feel
at
ease
跌倒了卻始終有你這倚靠
Falling
down
but
always
have
you
to
rely
on
才能令我面對世間所有紛爭
Only
then
can
I
face
all
the
disputes
in
the
world
忘掉了怎麼放肆去飛
遺下了許多成長憶記
Forgot
how
to
fly
recklessly,
leaving
behind
many
memories
of
growth
忘掉了怎麼能回味
期盼逆轉當天再一起
Forgot
how
to
savor,
longing
to
reverse
that
day
to
be
together
again
捱壞了幾多無從逃避
才學會這叫成長滋味
Endured
so
much
that
couldn't
be
avoided,
only
then
learned
what
is
the
taste
of
growth
如沒法緊緊再儲起
才怪日月如飛
If
you
can't
store
it
tightly,
no
wonder
time
flies
每一次碰到最冷冷的詛咒
Every
time
I
encounter
the
coldest
curse
退守到暗黑孤單的宇宙
Retreating
to
the
dark
and
lonely
universe
唯獨你無償照亮
站在我背後
Only
you
light
up
for
free,
standing
behind
me
照片裡彷彿聽見你的聲音
In
the
photo,
it
seems
to
hear
your
voice
反覆說那些窩心的慰問
Repeatedly
saying
those
heartwarming
words
of
comfort
才明白
當天你
的指引
Only
then
did
I
understand
that
day,
your
guidance
從來未知甚麼事可以永久
Never
known
that
anything
can
be
forever
卻想在某一天成熟再聚頭
But
I
want
to
mature
one
day
and
meet
again.
閒談玩笑在細味一生已足夠
Talking
and
joking
in
the
taste
of
life
is
enough
忘掉了怎麼放肆去飛
遺下了許多成長憶記
Forgot
how
to
fly
recklessly,
leaving
behind
many
memories
of
growth
忘掉了怎麼能回味
期盼逆轉當天再一起
Forgot
how
to
savor,
longing
to
reverse
that
day
to
be
together
again
捱壞了幾多無從逃避
才學會這叫成長滋味
Endured
so
much
that
couldn't
be
avoided,
only
then
learned
what
is
the
taste
of
growth
如沒法緊緊再儲起
才怪日月如飛
If
you
can't
store
it
tightly,
no
wonder
time
flies
錯過的可有誰認證
日夜幻想可一天看懂
這時日更改
Who
can
certify
what
was
missed?
Day
and
night
fantasies
can
understand
this
day's
change
No-no-no-no-no-no-no
No-no-no-no-no-no-no
忘掉了怎麼放肆去飛
遺下了許多成長憶記
Forgot
how
to
fly
recklessly,
leaving
behind
many
memories
of
growth
人大了幾多至記起
期盼逆轉當天那齣戲
How
much
did
I
remember
when
I
was
old,
looking
forward
to
reversing
that
day's
drama
來日會怎麼無從逃避
誠實說再見成長滋味
How
can
I
avoid
tomorrow,
honestly
say
goodbye
to
the
taste
of
growth
陪伴我多走半世紀
仍永續在遊戲
Accompany
me
for
another
half
a
century,
still
forever
in
the
game
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Basy, Zi Long Chen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.