Paroles et traduction Kenny Kwan - 眼红馆&最爱演唱会(Kenn K Live Saophone Verion)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
眼红馆&最爱演唱会(Kenn K Live Saophone Verion)
Hong Kong Coliseum & Most Favorite Concert (Kenn K Live Saxophone Version)
爱过的来合唱
My
love,
let's
sing
together
与万人拍掌
With
ten
thousand
people
cheering
光棒正闪亮
Lightsticks
are
shining
bright
回忆却更明亮
Memories
are
even
brighter
想到那一夜
Thinking
about
that
night
场内两个
Two
of
us
in
the
venue
斗过安哥最响
We
fought
to
have
the
loudest
encore
有过的成绝唱
But
it's
gone
and
become
a
legend
呼喊够响亮
Of
shouting
loud
enough
或者再到台上
Or
going
back
on
stage
不信这一段
I
can't
believe
this
chapter
is
closed
难道变了
Has
it
really
changed?
全无安哥的个唱
A
concert
without
an
encore
哪位当晚吻我说场地冷
Who
kissed
me
that
night
and
said
the
venue
was
cold?
哪位当晚与我去送玫瑰花
Who
went
to
send
roses
with
me
that
night?
发觉我正红着眼
Noticed
that
my
eyes
were
red
旧座位没有她
Her
old
seat
is
empty
就像盛事未到一次压轴
Like
a
grand
event
that
ended
before
its
climax
就着了灯
The
lights
turned
on
我信你也红着眼
I
believe
your
eyes
are
red
too
寂寞便在红馆中一起搜索
Our
loneliness
searches
together
in
the
Coliseum
就趁这分钟够黑
While
it's
still
dark
enough
我想起会喊
I
want
to
remember
to
shout
我没记住那时我们几多岁
I
don't
remember
how
old
we
were
与你相对如像开会疲累
Sitting
across
from
you
felt
like
a
tiring
meeting
我们进步也后退
We've
grown
and
regressed
不再为了谁而互补差距
No
longer
trying
to
fill
each
other's
gaps
谁期待爱侣甜蜜过汽水
Who
expected
love
to
be
sweeter
than
soda?
大世界像舞台
The
world
is
a
stage
换节目所以没往来
We
changed
roles
so
we
drifted
apart
彼此繁忙另投最爱谁投错票
Both
of
us
busy,
loving
someone
else
说你共我应该不会分开
You
said
we
shouldn't
break
up
愿你我已经学会
I
hope
we've
learned
如何抓得紧别人看到曲终
How
to
hold
on
tight
until
the
end
然后到咖啡室踫杯
And
then
raise
a
glass
in
a
cafe
坐过你两边像很配
Sitting
on
opposite
sides
like
a
perfect
match
曾经多热情
We
were
so
passionate
once
散过的心也别要灰
We
shouldn't
be
ashamed
of
our
broken
hearts
学到今天应该会
I've
learned
that
I
should
appreciate
you
more
多么欣赏喜爱
And
cherish
what
we
had
完场便离开
It's
over,
let's
move
on
我愿鸣谢你而不想说后悔
I
want
to
thank
you
instead
of
feeling
regret
哪位当晚吻我说场地冷
Who
kissed
me
that
night
and
said
the
venue
was
cold?
哪位当晚与我去送玫瑰花
Who
went
to
send
roses
with
me
that
night?
发觉我正红着眼
Noticed
that
my
eyes
were
red
旧座位没有她
Her
old
seat
is
empty
就像盛事未到一次压轴
Like
a
grand
event
that
ended
before
its
climax
就着了灯
The
lights
turned
on
我信你也红着眼
I
believe
your
eyes
are
red
too
寂寞便在红馆中一起搜索
Our
loneliness
searches
together
in
the
Coliseum
就趁这分钟够黑
While
it's
still
dark
enough
我失恋会喊
I
will
shout
when
I'm
heartbroken
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.