Kenny Kwan - 習慣說謊 (網络電影《血戰銅鑼灣3》主題曲) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kenny Kwan - 習慣說謊 (網络電影《血戰銅鑼灣3》主題曲)




習慣說謊 (網络電影《血戰銅鑼灣3》主題曲)
Привычка лгать (OST к фильму "Кровавая битва в Коппербей 3")
一場雨 一把傘
Один дождь, один зонт,
一些過往片段
Несколько прошлых моментов
重播了
Снова и снова.
離開時候多沮喪
Как же горько было уходить,
從她的嫌棄眼光
Видя твой презрительный взгляд,
到她的絕望臉龐
Твое лицо, полное отчаяния.
我看見 感情失敗模樣
Я видел, как выглядит провал в любви.
說謊 我恨我愛說謊
Лгать, я ненавижу то, что люблю лгать.
欺騙變成習慣 習慣了隱瞞真相
Обман стал привычкой, привычкой скрывать правду.
到底 為何費心說謊
Но зачем так стараться лгать?
本是出自善良 或是我虛偽狂妄
Это из добрых побуждений или же я лицемерный безумец?
說謊 我恨我愛說謊
Лгать, я ненавижу то, что люблю лгать.
分手百試不爽 問題都在我身上
Расставание мой конёк, проблема во мне.
好想 保護她讓她毫髮無傷
Так хотел защитить тебя, оставить тебя без единой царапины,
結果我 摧毀了所有幻想
В итоге я разрушил все твои мечты.
一個吻 一巴掌
Один поцелуй, одна пощечина,
我還餘波蕩漾
Я все еще ощущаю последствия.
我以為 誰能懂我的武裝
Я думал, кто-то поймет мою защиту,
一開始纒綿不放
Сначала страстные объятия,
到最後一刀兩斷
В конце разрыв отношений.
不例外 每一次都一樣
Без исключений, каждый раз одно и то же.
說謊 我恨我愛說謊
Лгать, я ненавижу то, что люблю лгать.
欺騙變成習慣 習慣了隱瞞真相
Обман стал привычкой, привычкой скрывать правду.
到底 為何費心說謊
Но зачем так стараться лгать?
本是出自善良 或是我虛偽狂妄
Это из добрых побуждений или же я лицемерный безумец?
說謊 我恨我愛說謊
Лгать, я ненавижу то, что люблю лгать.
分手百試不爽 問題都在我身上
Расставание мой конёк, проблема во мне.
好想 保護她讓她毫髮無傷
Так хотел защитить тебя, оставить тебя без единой царапины,
結果我 摧毀了所有幻想
В итоге я разрушил все твои мечты.
不原諒 千萬別原諒
Не прощай, ни в коем случае не прощай.
懲罰我 徹底孤單
Накажи меня, оставь в полном одиночестве.
說謊 我恨我愛說謊
Лгать, я ненавижу то, что люблю лгать.
欺騙變成習慣 習慣了隱瞞真相
Обман стал привычкой, привычкой скрывать правду.
到底 為何費心說謊
Но зачем так стараться лгать?
本是出自善良 或是我虛偽狂妄
Это из добрых побуждений или же я лицемерный безумец?
說謊 我恨我愛說謊
Лгать, я ненавижу то, что люблю лгать.
分手百試不爽 問題都在我身上
Расставание мой конёк, проблема во мне.
好想 保護她讓她毫髮無傷
Так хотел защитить тебя, оставить тебя без единой царапины,
最後我 騙自己不痛不癢
В конце концов, я обманываю себя, что мне все равно.





Writer(s): Yi-xuan Jiang, Cousin Fung


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.