Kenny Larkin - Computer Rain - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kenny Larkin - Computer Rain




Computer Rain
Компьютерный дождь
明日に住みついてる幻覚の名前は
Имя той галлюцинации, что живёт в завтрашнем дне,
皆さんご存知「希望」というアレです
Как ты знаешь, моя хорошая, «Надежда» - вот оно какое.
未来なんて来なけりゃ皆とのこの差も
Если бы будущее не приходило, то и разница между нами
これ以上は開くことは無いのにさ
Не увеличивалась бы больше, чем сейчас.
だって昨日も一昨日も変わろうとしてたけど
Ведь и вчера, и позавчера я пытался измениться,
今日も僕は変われないまま今日がまた終わってく
Но сегодня я остался прежним, и этот день снова подходит к концу.
明日また起きたら何か始めてみよう
Завтра, когда проснусь, начну что-нибудь делать.
だから今日はいつもより早く眠りにつこう
Поэтому сегодня я лягу спать пораньше.
だけど眠れなくて朝日が昇るんだ
Но сон не идёт, и встаёт солнце.
明日はもっと自分が嫌いになるのかなぁ
Интересно, возненавижу ли я себя ещё больше завтра?
精神を安定させるアイツの魔術は
Её колдовство, что успокаивает мой разум,
苦しみだけじゃなく楽しみも消してく
Стирает не только боль, но и радость.
憂鬱を抑えてくれるアノ子の呪いは
Её чары, что сдерживают мою тоску,
絶望だけじゃなく希望も無くしていく
Уничтожают не только отчаяние, но и надежду.
あぁ僕の身体が壊れていく
Ах, моё тело разрушается.
「いいかい君は病気だから」とお医者さんがくれた
«Послушай, ты болен», - сказал доктор и дал мне
この薬を飲んだなら深い眠りに堕ちるんだ
Эти таблетки, приняв которые, я погружусь в глубокий сон.
明日また起きたら何か始めてみよう
Завтра, когда проснусь, начну что-нибудь делать.
だから今日はいつもより早く起きてみよう
Поэтому сегодня я встану пораньше.
だけど起きれなくて夕日が沈むんだ
Но я не могу проснуться, и заходит солнце.
こんなに辛い日々もいつか終わるかなぁ
Интересно, когда-нибудь эти тяжёлые дни закончатся?
そうさ誰のせいでもなくて僕の問題だから
Да, это не чья-то вина, а моя проблема,
僕のことは僕でしか変えることができないんだ
И только я могу изменить себя.
明日を夢見るから今日が変わらないんだ
Сегодняшний день не меняется, потому что я мечтаю о завтрашнем.
僕らが動かせるのは今日だけなのさ
Мы можем изменить только сегодняшний день.
今日こそは必ず何か始めてみよう
Сегодня я обязательно начну что-нибудь делать.
応援はあまりないけど頑張ってみるよ
Поддержки не так много, но я постараюсь.
明日を夢見るから今日が変わらないんだ
Сегодняшний день не меняется, потому что я мечтаю о завтрашнем.
僕らを動かせるのは自分だけだろう
Только мы сами можем изменить себя.
そんなことわかってるんだろう
Ты же знаешь это, правда?
強くなれ僕の同志よ
Будь сильной, моя дорогая.





Writer(s): Kenneth Larkin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.