Paroles et traduction Kenny Loggins - Danger Zone (From "Greatest Hits")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Danger Zone (From "Greatest Hits")
Опасная зона (Из "Лучшие хиты")
Revvin′
up
your
engine
Зажигаю
твой
мотор,
Listen
to
her
howlin'
roar
Слушай
её
ревущий
рык.
Metal
under
tension
Металл
под
напряжением,
Beggin′
you
to
touch
and
go
Просит
тебя
взлететь.
Highway
to
the
danger
zone
Шоссе
в
опасную
зону,
Ride
into
the
danger
zone
Поедем
в
опасную
зону.
Headin'
into
twilight
Направляясь
в
сумерки,
Spreadin'
out
her
wings
tonight
Расправляя
свои
крылья
сегодня.
She
got
you
jumpin′
off
the
track
Она
заставляет
тебя
сорваться
с
пути
And
shovin′
into
overdrive
И
включить
форсаж.
Highway
to
the
danger
zone
Шоссе
в
опасную
зону,
I'll
take
you
Я
возьму
тебя
с
собой,
Ridin′
into
the
danger
zone
Поедем
в
опасную
зону.
You'll
never
say
hello
to
you
Ты
никогда
не
узнаешь
себя
настоящую,
Until
you
get
it
on
the
red
line
overload
Пока
не
окажешься
на
пределе.
You′ll
never
know
what
you
can
do
Ты
никогда
не
узнаешь,
на
что
способна,
Until
you
get
it
up
as
high
as
you
can
go
Пока
не
взлетишь
так
высоко,
как
только
можешь.
Out
along
the
edges
На
грани,
Always
where
I
burn
to
be
Там,
где
я
всегда
хочу
быть.
The
further
on
the
edge
Чем
дальше
на
грани,
The
hotter
the
intensity
Тем
сильнее
накал.
Highway
to
the
danger
zone
Шоссе
в
опасную
зону,
Gonna
take
you
Отвезу
тебя
Right
into
the
danger
zone
Прямо
в
опасную
зону.
Highway
to
the
danger
zone
Шоссе
в
опасную
зону,
Right
into
the
danger
zone
Прямо
в
опасную
зону.
Highway
to
the
danger
zone
Шоссе
в
опасную
зону,
Gonna
take
you
right
into
the
danger
zone
Отвезу
тебя
прямо
в
опасную
зону.
Highway
to
the
danger
zone
Шоссе
в
опасную
зону,
Right
into
the
danger
zone
Прямо
в
опасную
зону.
Highway
to
the
danger
zone
Шоссе
в
опасную
зону,
Gonna
take
you
right
into
the
danger
zone
Отвезу
тебя
прямо
в
опасную
зону.
Highway
to
the
danger
zone
Шоссе
в
опасную
зону,
Right
into
the
danger
zone
Прямо
в
опасную
зону.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Giorgio Moroder, Tom Whitlock
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.