Paroles et traduction Kenny Loggins - I'm Alright - Theme from "Caddyshack"
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm Alright - Theme from "Caddyshack"
Я в порядке - тема из фильма "Caddyshack"
Nobody
worry
'bout
me
Никто
не
беспокойся
обо
мне.
Why
you
got
to
give
me
a
fight?
Зачем
ты
затеваешь
со
мной
ссору?
Can′t
you
just
let
it
be?
Не
можешь
просто
оставить
меня
в
покое?
I'm
alright
(I'm
alright)
Я
в
порядке
(Я
в
порядке),
Don′t
nobody
worry
′bout
me
Никто
не
беспокойся
обо
мне.
You
got
to
give
me
a
fight
Ты
затеваешь
со
мной
ссору,
Why
don't
you
just
let
me
be?
Почему
ты
просто
не
оставишь
меня
в
покое?
Do
what
you
like
(Ooh)
Делай,
что
хочешь
(О-о)
Doing
it
naturally
(Ooh)
Делай
это
естественно
(О-о)
But
if
it′s
too
easy
(Ooh)
Но
если
это
слишком
легко
(О-о)
They're
gonna
disagree
(Ooh)
Они
будут
не
согласны
(О-о)
It′s
your
life
(Ooh)
Это
твоя
жизнь
(О-о)
And
isn't
it
a
mystery?
(Ooh)
И
разве
это
не
загадка?
(О-о)
If
it′s
nobody's
business
(Ooh)
Если
это
никого
не
касается
(О-о)
It's
everybody′s
game
(Ooh)
Это
игра
для
всех
(О-о)
Gotta
catch
you
later
Увидимся
позже,
No,
no,
cannonball
it
right
away
(Some
Cinderella
kid)
Нет,
нет,
ныряй
бомбочкой
прямо
сейчас
(Какой-то
Золушок)
Get
it
up
and
get
you
a
job
(Dip,
dip,
dip,
dip,
dip,
dip,
dip,
dip)
Поднимайся
и
найди
себе
работу
(Буль,
буль,
буль,
буль,
буль,
буль,
буль,
буль)
Nobody
worry
'bout
me
Никто
не
беспокойся
обо
мне.
Why
you
got
to
give
me
a
fight?
Зачем
ты
затеваешь
со
мной
ссору?
Can′t
you
just
let
it
be?
Не
можешь
просто
оставить
меня
в
покое?
I'm
alright
(I′m
alright)
Я
в
порядке
(Я
в
порядке),
Don't
nobody
worry
′bout
me
(Don't
nobody
worry
'bout
...)
Никто
не
беспокойся
обо
мне
(Никто
не
беспокойся
о
...)
You
got
to
give
me
a
fight
(I
don′t
wanna
fight)
Ты
затеваешь
со
мной
ссору
(Я
не
хочу
ссориться)
Why
don′t
you
just
let
me
be?
Почему
ты
просто
не
оставишь
меня
в
покое?
Who
do
you
want?
(Ooh)
Кого
ты
хочешь?
(О-о)
Who
you
gonna
be
today?
(Ooh)
Кем
ты
будешь
сегодня?
(О-о)
And
who
is
it
really
(Ooh)
И
кто
на
самом
деле
(О-о)
Makin'
up
your
mind?
(Makin′
up
your
mind?)
Решает
за
тебя?
(Решает
за
тебя?)
You
wanna
listen
to
the
man?
(Ooh)
Ты
хочешь
слушать
мужчину?
(О-о)
Pay
attention
to
the
magistrate
(Ooh)
Обращать
внимание
на
судью?
(О-о)
And
while
I
got
you
in
the
mood
(Ooh)
И
пока
я
не
испортил
тебе
настроение
(О-о)
Listen
to
your
Прислушайся
к
своему
Own
heart
beatin'
Сердцебиению
Own
heart
beatin′
Сердцебиению
Own
heart
beatin'
Сердцебиению
Own
heart,
yeah
Сердцу,
да
Don′t
it
get
you
movin'
(Ahh)
Разве
это
не
заводит
тебя?
(А-а)
It
makes
me
feel
good
Мне
от
этого
хорошо
(Wow,
Cinderella
kid)
(Вау,
Золушок)
Then
give
it
up
and
give
it
the
job
(Dip,
dip,
dip,
dip,
dip,
dip,
dip,
dip)
Тогда
брось
все
и
займись
делом
(Буль,
буль,
буль,
буль,
буль,
буль,
буль,
буль)
I'm
...
(Boom,
boom,
boom)
Я
...
(Бум,
бум,
бум)
I′m
alright
(I′m
alright)
Я
в
порядке
(Я
в
порядке),
Nobody
worry
'bout
me
(Nobody)
Никто
не
беспокойся
обо
мне
(Никто)
Why
you
got
to
give
me
a
fight?
Зачем
ты
затеваешь
со
мной
ссору?
Can′t
you
just
let
it
be?
Не
можешь
просто
оставить
меня
в
покое?
I'm
alright
(I′m
alright)
Я
в
порядке
(Я
в
порядке),
Don't
nobody
worry
′bout
me?
(Don't
nobody
worry
'bout
...)
Никто
не
беспокоится
обо
мне?
(Никто
не
беспокоится
о
...)
You
got
to
give
me
a
fight
(Why
you
wanna
fight?)
Ты
затеваешь
со
мной
ссору
(Зачем
ты
хочешь
ссориться?)
Why
don′t
you
just
let
me
be?
Почему
ты
просто
не
оставишь
меня
в
покое?
I′m
alright
(No,
no,
no)
Я
в
порядке
(Нет,
нет,
нет)
Nobody
worry
'bout
me
Никто
не
беспокойся
обо
мне.
Why
you
got
to
give
me
a
fight?
Зачем
ты
затеваешь
со
мной
ссору?
Can′t
you
just
let
it
be?
(Ahhh)
Не
можешь
просто
оставить
меня
в
покое?
(А-а)
I'm
alright
(I′m
alright)
Я
в
порядке
(Я
в
порядке)
I'm
alright
(I′m
alright)
Я
в
порядке
(Я
в
порядке)
I'm
alright
(I'm
alright)
Я
в
порядке
(Я
в
порядке)
Just
let
me
be
(Ah
ahhh)
Просто
оставь
меня
в
покое
(А-а-а)
I′m
alright,
ooh
Я
в
порядке,
о-о
Just
let
me
be
(Everybody
let
me
be)
Просто
оставь
меня
в
покое
(Все,
оставьте
меня
в
покое)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kenny Loggins
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.