Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pussywillows Cattails
Вербы, Рогоз
Pussywillows
cattails
soft
winds
and
roses
Rain
pools
in
the
woodland
water
to
my
knees
Вербы,
рогоз,
лёгкий
ветерок
и
розы,
лужи
в
лесу,
вода
мне
по
колено.
Shivering,
quivering
a
warm
breath
of
spring
pussywillows
cattails
soft
winds
and
roses
Дрожь,
трепет,
тёплое
дыхание
весны,
вербы,
рогоз,
лёгкий
ветерок
и
розы.
Catbirds
and
cornfields
daydreams
together
riding
on
the
roadside
the
dust
gets
in
your
eyes
Пересмешники
и
кукурузные
поля,
грёзы
вдвоём,
едем
по
обочине,
пыль
летит
в
глаза.
Revelling,
dishevelling
the
summer
nights
can
bring
Упиваясь,
растрепавшись,
летние
ночи
могут
принести...
Pussywillows
cattails
soft
winds
and
roses
Вербы,
рогоз,
лёгкий
ветерок
и
розы.
Slanted
rays
and
colored
days
start
blue
horizons
naked
limbs
and
weepin's
hazy
afternoons
Косые
лучи
и
цветные
дни
открывают
голубые
горизонты,
голые
ветви
и
плач,
туманные
послеполуденные
часы.
Poising
rejoicing
the
wine
cups
to
bring
pussywillows
cattails
soft
winds
and
roses
Готовясь,
радуясь
бокалам
вина,
вербы,
рогоз,
лёгкий
ветерок
и
розы.
Harsh
lights
and
candle
lights
wood
fire
a
blazin'
soft
lips
and
fingertips
Яркий
свет
и
свет
свечей,
пылающий
камин,
нежные
губы
и
кончики
пальцев.
Resting
in
my
soul
Покой
в
моей
душе.
Treasuring,
remembering,
the
promise
of
spring
Лелея,
вспоминая
обещание
весны.
Pussywillows
cattails
soft
winds
and
roses
Вербы,
рогоз,
лёгкий
ветерок
и
розы.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lightfoot Gordon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.