Kenny Rogers feat. Alison Krauss - Some Children See Him (feat. Alison Krauss) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kenny Rogers feat. Alison Krauss - Some Children See Him (feat. Alison Krauss)




Some Children See Him (feat. Alison Krauss)
Некоторые дети видят Его (с участием Элисон Краусс)
Some children see Him lily white,
Некоторые дети видят Его белоснежным,
The baby Jesus born this night.
Младенца Иисуса, рожденного этой ночью.
Some children see Him lily white,
Некоторые дети видят Его белоснежным,
With tresses soft and fair.
С мягкими и светлыми локонами.
Some children see Him bronzed and brown,
Некоторые дети видят Его бронзовым и смуглым,
The Lord of heav'n to earth come down.
Господа небесного, сошедшего на землю.
Some children see Him bronzed and brown,
Некоторые дети видят Его бронзовым и смуглым,
With dark and heavy hair.
С темными и густыми волосами.
Some children see Him almond-eyed,
Некоторые дети видят Его с миндалевидными глазами,
This Savior whom we kneel beside.
Этого Спасителя, перед которым мы преклоняем колени.
Some children see Him almond-eyed,
Некоторые дети видят Его с миндалевидными глазами,
With skin of yellow hue.
С кожей желтого оттенка.
Some children see Him dark as they,
Некоторые дети видят Его таким же темным, как они сами,
Sweet Mary's Son to whom we pray.
Сына милой Марии, к которому мы молимся.
Some children see him dark as they,
Некоторые дети видят Его таким же темным, как они сами,
And, ah! they love Him, too!
И, ах! они тоже любят Его!
The children in each different place
Дети в каждом уголке мира
Will see the baby Jesus' face
Увидят лик младенца Иисуса
Like theirs, but bright with heavenly grace,
Подобным своему, но сияющим небесной благодатью,
And filled with holy light.
И наполненным святым светом.
O lay aside each earthly thing
О, оставь все земное
And with thy heart as offering,
И с сердцем, как приношением,
Come worship now the infant King.
Приди, поклонись младенцу-Царю.
'Tis love that's born tonight!
Ведь это любовь родилась сегодня ночью!





Writer(s): A. Burt, W. Hutson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.