Kenny Rogers feat. Dottie West - That's The Way It Could've Been - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kenny Rogers feat. Dottie West - That's The Way It Could've Been




That's The Way It Could've Been
Так могло бы быть
I was so excited when you asked if I could go
Я был так взволнован, когда ты спросила, могу ли я пойти,
But mom said I'd have to ask my daddy
Но мама сказала, что мне нужно спросить папу.
I met him at the front door, so afraid that he'd say no
Я встретил его у входной двери, так боясь, что он скажет "нет",
But he smiled and said, "Let mama get you ready"
Но он улыбнулся и сказал: "Пусть мама тебя соберет".
In your cotton shirt and faded jeans, you came for me
В своей хлопковой рубашке и выцветших джинсах ты пришла за мной,
And the gingham dress was all I had to wear
А ситцевое платье было все, что я могла надеть.
With a dollar in your pocket and a borrowed car
С долларом в кармане и взятой на borrowed машине
You picked a yellow daisy for my hair
Ты сорвала желтую ромашку для моих волос.
That's the way it could have been
Так могло бы быть,
That's the way it should have been
Так и должно было быть,
If I had met way back then
Если бы я встретил тебя тогда,
That's the way it should have been
Так и должно было быть.
You'd put away my gingham for a pretty dress of white
Ты бы отложила свой ситец ради красивого белого платья,
And I wear a suit instead of faded jeans
А я бы надел костюм вместо выцветших джинсов.
Our wedding day was perfect and we loved away the night
Наш свадебный день был бы идеальным, и мы любили бы друг друга всю ночь напролет,
Life was filled with lots of dreams
Жизнь была бы полна множества мечтаний.
We bought a house upon a hill outside of town
Мы купили бы дом на холме за городом,
And two young people finally settled in
И двое молодых людей наконец-то обрели бы покой.
And you just won't believe the little children running 'round
И ты просто не поверишь, сколько маленьких детей бегает вокруг,
And they pick yellow daisies now and then
И они время от времени собирают желтые ромашки.
That's the way it could have been
Так могло бы быть,
That's the way it should have been
Так и должно было быть,
If I had met you way back then
Если бы я встретил тебя тогда,
That's the way it would have been
Так бы и было.
If I had met you way back then
Если бы я встретил тебя тогда,
That's the way it could have been
Так могло бы быть.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.