Kenny Rogers & The First Edition - King of Oak Street - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kenny Rogers & The First Edition - King of Oak Street




King of Oak Street
Король Оук-стрит
Like a leaf caught in the wind he drifted a while
Словно лист, подхваченный ветром, он какое-то время скитался,
With no purpose or direction too his life
Без цели и направления в своей жизни.
He tried to get himself together and pacify his mind
Он пытался взять себя в руки и успокоить свой разум,
And forget about the things he left behind.
И забыть о том, что оставил позади.
The cryin' woman standing helpless in his door
Плачущая женщина стояла беспомощно в его дверях,
With a two month old baby in her arms
С двухмесячным ребенком на руках.
His little black book laying torn up on the floor
Его маленькая черная книжка лежала разорванной на полу,
And God only knows he never meant to do her wrong.
И видит Бог, он не хотел причинить ей зла.
A careless weekend on the other side of town
Беспечные выходные на другом конце города
Has torn the king of Oak Street's Castle down
Разрушили замок короля Оук-стрит.
And all week long he's tried to call her but she won't let him explain
И всю неделю он пытался дозвониться ей, но она не давала ему объясниться.
Now Sunday morning finds him walking in the rain.
Теперь воскресным утром он идет под дождем.
He sits down in a phone booth and he prays
Он садится в телефонную будку и молится,
That she'll forgive him and she'll believe he's changed his ways
Чтобы она простила его и поверила, что он изменился.
With shaking hand he deposits his last dime
Дрожащей рукой он опускает свою последнюю монетку
And he's still praying that she won't hang up this time.
И все еще молится, чтобы она не повесила трубку на этот раз.
Then the sweetest voice he's ever heard says hello
Затем самый сладкий голос, который он когда-либо слышал, говорит: "Привет",
Breakfast's almost ready baby, come on home
"Завтрак почти готов, милый, возвращайся домой".
I've thought the whole thing over and I think I understand
все обдумала, и, кажется, понимаю,
That the king of Oak Street is just an ordinary man.
Что король Оук-стрит всего лишь обычный человек".
I've thought the whole thing over and I think I understand
все обдумала, и, кажется, понимаю,
That the king of Oak Street is just an ordinary man...
Что король Оук-стрит всего лишь обычный человек..."





Writer(s): ALEX HARVEY


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.