Kenny Rogers & The First Edition - The King of Oak Street - Rerecorded - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kenny Rogers & The First Edition - The King of Oak Street - Rerecorded




Like a leaf caught in the wind
Словно лист, попавший на ветер.
He drifted a while
Какое-то время он дрейфовал.
With no purpose or direction
Без цели и направления.
To his life
За его жизнь.
He tried to get himself together, and pacify his mind
Он пытался собраться и успокоить свой разум.
And forget about the things he left behind
И забудь о том, что он оставил позади.
A crying women standing helpless in his door
Плачущие женщины беспомощно стоят у его двери.
With a 2-month-old baby in her arms
С двухмесячным ребенком на руках.
His little black book, laying torn up on the floor
Его маленькая черная книга лежит на полу, разорванная на полу.
And God only knows he never
И одному Богу известно, что он никогда ...
Meant to do her wrong
Я должен был сделать ее неправильно.
A careless weekend, on the other side of town
Беззаботные выходные на другом конце города.
Has torn the
Порвал ...
King of Oak Streets castle down
Король дубовых улиц, замок вниз.
And week long he has tried to call her, but she won't let him explain
И неделю он пытался позвонить ей, но она не позволила ему объяснить.
Now Sunday morning finds him walking in the rain
Теперь воскресное утро застает его идущим под дождем.
He sits down in a phone booth, and he prays
Он садится в телефонную будку и молится.
That she'll forgive him, and she'll believe he's changed his ways
Что она простит его, и она поверит, что он изменил свой путь,
With shaking hand, he deposits his last dime
пожимая руку, он откладывает свой последний цент.
And he's still praying
И он все еще молится.
That she won't hang up this time
Что на этот раз она не повесит трубку.
And the sweetest voice he's ever heard says
И самый сладкий голос, который он когда-либо слышал, говорит:
"Hello, breakfasts almost ready baby, come on home"
"Привет, завтраки почти готовы, детка, иди домой".
" I've thought the whole thing over and think I
все обдумал и думаю, что ...
Understand, that the King of Oak Street is just an ordinary man".
Пойми, что король Оук-стрит-просто обычный человек".
I've thought the whole thing over
Я все обдумал.
And think I understand, that the
И думаю, я понимаю, что
King of Oak Street
Король Оук-стрит.
Is just an ordinary
Это просто обыденность.
M a n...
М а н...





Writer(s): Harvey


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.