Paroles et traduction Kenny Rogers - Owe Them More Than That - feat. Tim McGraw
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Owe Them More Than That - feat. Tim McGraw
Мы в долгу перед ними
Old
Hank
was
a
drifter
passing
thro′,
Старина
Хэнк
был
бродягой,
проездом,
He
stayed
long
enough
to
cry
the
blues,
Он
задержался
достаточно,
чтобы
спеть
блюз,
Acquainted
with
the
bottle,
he
knew
the
good
Lord
too,
Знаком
с
бутылкой,
он
знал
и
Господа
тоже,
Hank
was
drifter
passing
through.
Хэнк
был
бродягой
проездом.
Lefty
was
an
old
ragged
son,
Лефти
был
старым
оборванцем,
Je
felt
every
word
he
ever
sang,
Он
чувствовал
каждое
слово,
которое
пел,
And
when
it
came
to
see
him,
И
когда
дело
доходило
до
выступления,
Lord,
he
showed
them
how
it's
done,
Господи,
он
показывал
им,
как
это
делается,
Old
Lefty
was
an
old
ragged
son.
Старина
Лефти
был
старым
оборванцем.
They
broke
the
ground
on
the
road
that
we
go
down
today,
Они
проложили
путь,
по
которому
мы
идем
сегодня,
Like
a
train
whistle
passing,
their
voices
are
starting
to
fade.
Как
свисток
проходящего
поезда,
их
голоса
начинают
исчезать.
There
are
some
who
sing
their
phrases,
others
tip
their
hats,
Есть
те,
кто
поет
их
фразы,
другие
снимают
шляпы,
But
it
seems
like
we
owe
′em
more
than
that.
Но,
кажется,
мы
в
долгу
перед
ними
гораздо
больше.
Marty
painted
pictures
with
a
song,
Марти
рисовал
картины
песней,
El
Paso
made
the
whole
world
sing
along,
«Эль
Пасо»
заставил
весь
мир
подпевать,
With
the
story
of
Felina
and
the
cowboy
in
her
arms,
С
историей
о
Фелине
и
ковбое
в
ее
объятиях,
Marty
painted
pictures
with
a
song.
Марти
рисовал
картины
песней.
Waylon
was
the
outlaw
of
our
time,
Вейлон
был
преступником
нашего
времени,
Not
afraid
to
lay
it
on
the
line,
Не
боялся
говорить
правду,
He
went
against
the
grain,
Он
шел
против
течения,
And
he
always
spoke
his
mind,
И
он
всегда
высказывал
свое
мнение,
Waylon
was
the
outlaw
of
our
time.
Вейлон
был
преступником
нашего
времени.
They
broke
the
ground
on
the
road
that
we
go
down
today,
Они
проложили
путь,
по
которому
мы
идем
сегодня,
Like
a
train
whistle
passing,
their
voices
are
starting
to
fade.
Как
свисток
проходящего
поезда,
их
голоса
начинают
исчезать.
There
are
some
who
sing
their
phrases,
others
tip
their
hats,
Есть
те,
кто
поет
их
фразы,
другие
снимают
шляпы,
But
it
seems
like
we
owe
'em
more
than
that.
Но,
кажется,
мы
в
долгу
перед
ними
гораздо
больше.
Yeah,
we'll
do...
Да,
мы
сделаем...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anthony Jerome Martin, Roger Alan Springer, Clessie Lee Morrissette
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.