Kenny Rogers - Blaze Of Glory - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kenny Rogers - Blaze Of Glory




Let′s go out in a blaze of glory
Давай выйдем в сиянии славы
All good things must end
Все хорошее должно закончиться.
Like two heros in a story
Как два героя в одной истории.
Let's go out like we came in
Давай уйдем, как пришли.
In a blaze of glory
В сиянии славы
Here we are broken-hearted
Мы здесь с разбитыми сердцами.
We thought our love would never end
Мы думали, что наша любовь никогда не закончится.
We fell hard when we got started
Мы сильно упали, когда начали.
We′re fallin' out like we fell in
Мы падаем так же, как и упали.
Let's go out in a blaze of glory
Давай выйдем в сиянии славы
All good things must end
Все хорошее должно заканчиваться.
Like two heros in a story
Как два героя в одной истории.
Let′s go out like we came in
Давай уйдем, как пришли.
In a blaze of glory
В сиянии славы
Let′s not lie and hurt each other
Давай не будем лгать и причинять друг другу боль.
That would be a worse mistake
Это было бы худшей ошибкой.
Once again let's act like lovers
Еще раз давай вести себя как влюбленные
One more time for old-time′s sake
Еще разок, ради старых добрых времен.
Let's go out in a blaze of glory
Давай выйдем в сиянии славы
All good things must end
Все хорошее должно заканчиваться.
Like two heros in a story
Как два героя в одной истории.
Let′s go out like we came in
Давай уйдем, как пришли.
In a blaze of glory
В сиянии славы
Let's go out (let′s go out)
Let's go out (let's go out)
In a blaze of glory (in a blaze of glory)
В сиянии славы сиянии славы)
All good things must end
Все хорошее должно заканчиваться.
Like two heros in a story (in a story)
Как два героя в истории истории).
Let's go out (let's go out) like we came in (like we came in)
Давай выйдем (давай выйдем), как мы вошли (как мы вошли).
In a blaze of glory
В сиянии славы





Writer(s): L. Keith, J. Slate, D. Morrison


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.