Paroles et traduction Kenny Rogers - Evening Star
If
you
never
rode
west
of
the
Arizona
border
Если
ты
никогда
не
ездил
на
запад
от
границы
Аризоны
You
can
turn
the
other
way,
boy
Ты
можешь
повернуть
в
другую
сторону,
парень.
But
you
never
get
far
Но
далеко
не
уйдешь.
You'll
be
living
a
lie
Ты
будешь
жить
во
лжи.
If
you
wanna
see
the
wonders
of
the
age
Если
ты
хочешь
увидеть
чудеса
эпохи
You
must
follow
the
evening
star
Ты
должен
следовать
за
вечерней
звездой.
Evening
star
Вечерняя
звезда
Shine
a
little
Heaven
on
a
stranger
with
no
dream
Пролей
немного
света
на
незнакомца
без
мечты.
You
can
see
the
loneliness
I
mean
Ты
видишь
одиночество,
которое
я
имею
в
виду.
And
if
I
gotta
fight
А
если
мне
придется
драться
I
can
never
play
somebody
else's
game
Я
никогда
не
смогу
играть
в
чужие
игры.
I
can
follow
the
evening
star
Я
могу
следовать
за
вечерней
звездой.
(Starlight,
you
never
need
somebody
else's
name)
(Звездный
свет,
тебе
никогда
не
нужно
чужое
имя)
If
you
follow
the
evening
star
Если
ты
последуешь
за
вечерней
звездой
...
Have
you
ever
known
a
sunset?
Ты
когда-нибудь
видел
закат?
When
the
sky's
on
fire
Когда
небо
в
огне
How
you
end
another
day,
boy
Как
ты
закончишь
еще
один
день,
парень?
You've
been
searching
too
far
Ты
слишком
долго
искал.
Like
the
desert
I
rode
on
Как
пустыня,
по
которой
я
ехал.
Any
memory
is
lost
in
the
restless
wind
Любое
воспоминание
теряется
в
беспокойном
ветре.
I
just
lie
beneath
the
evening
star
Я
просто
лежу
под
вечерней
звездой.
Evening
star
Вечерняя
звезда
Shine
a
little
Heaven
on
a
stranger
with
no
dream
Пролей
немного
света
на
незнакомца
без
мечты.
You
can
see
the
loneliness
I
mean
Ты
видишь
одиночество,
которое
я
имею
в
виду.
And
if
I
gotta
fight
А
если
мне
придется
драться
I
can
never
play
somebody
else's
game
Я
никогда
не
смогу
играть
в
чужие
игры.
I
can
follow
the
evening
star
Я
могу
следовать
за
вечерней
звездой.
(Starlight,
you
never
need
somebody
else's
name)
(Звездный
свет,
тебе
никогда
не
нужно
чужое
имя)
If
you
follow
the
evening
star
Если
ты
последуешь
за
вечерней
звездой
...
Have
you
ever
held
a
woman
in
the
California
moonlight
Ты
когда
нибудь
обнимал
женщину
в
Калифорнийском
лунном
свете
Put
your
money
on
a
good
night
if
you've
never
been
there
Ставь
свои
деньги
на
хорошую
ночь,
если
ты
никогда
там
не
был.
It's
a
sight
for
sore
eyes
if
you
wanna
see
the
wonders
of
the
age
Это
зрелище
для
воспаленных
глаз,
Если
вы
хотите
увидеть
чудеса
эпохи.
Making
love
beneath
the
evening
star
Занимаемся
любовью
под
вечерней
звездой.
Evening
star
Вечерняя
звезда
Shine
a
little
Heaven
on
a
stranger
with
no
dream
Пролей
немного
света
на
незнакомца
без
мечты.
You
can
see
the
loneliness
I
mean
Ты
видишь
одиночество,
которое
я
имею
в
виду.
If
I
gotta
fight
I
can
never
play
somebody
else's
game
Если
мне
придется
драться,
я
никогда
не
смогу
играть
в
чужую
игру.
I
can
follow
the
evening
star
Я
могу
следовать
за
вечерней
звездой.
(Starlight,
you
never
need
somebody
else's
name)
(Звездный
свет,
тебе
никогда
не
нужно
чужое
имя)
If
you
follow
the
evening
star
Если
ты
последуешь
за
вечерней
звездой
...
(Starlight,
you
never
need
somebody
else's
name)
(Звездный
свет,
тебе
никогда
не
нужно
чужое
имя)
If
you
follow
the
evening
star
Если
ты
последуешь
за
вечерней
звездой
...
(Starlight,
you
never
need
somebody
else's
name)
(Звездный
свет,
тебе
никогда
не
нужно
чужое
имя)
If
you
follow
the
evening
star
Если
ты
последуешь
за
вечерней
звездой
...
(Starlight,
you
never
need...)
(Звездный
свет,
тебе
никогда
не
понадобится...)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maurice Ernest Gibb, Barry Alan Gibb
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.