Kenny Rogers - Harder Cards - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kenny Rogers - Harder Cards




Well, a hammer fell down on a .44 primer
Так вот, молоток упал на грунтовку 44-го калибра.
And that was one less problem in South Carolina tonight
И этой ночью в Южной Каролине стало на одну проблему меньше.
Wrong or right.
Правильно или нет.
She just looked to me as she finished her tale
Она просто посмотрела на меня, когда закончила свой рассказ.
The blank expression went another pale shade of gray
Пустое выражение лица приобрело еще один бледный оттенок серого.
There was nothing to say.
Сказать было нечего.
In the shadows of her face I saw the scars
В тени ее лица я увидел шрамы.
That you get when you live where love is hard
То, что ты получаешь, когда живешь там, где любовь жестока.
And she said,
И она сказала:
"Don′t you sit and judge me from some high and mighty seat."
"Не сиди и не суди меня с высокого и могущественного места".
"Don't you shrug it off until you′ve walked a mile in my bare feet."
"Не отмахивайся от этого, пока не пройдешь милю босиком".
"There are people that you pass by every day
"Есть люди, мимо которых ты проходишь каждый день.
With harder cards than yours in life to play."
С картами потруднее, чем у тебя в жизни.
Well, I put the cuffs on her and sat her in the car
Я надел на нее наручники и усадил в машину.
Walked inside, he was layin' on the floor stone dead
Войдя внутрь, он лежал на каменном полу мертвый.
Been shot in the head.
Получил пулю в голову.
There were whiskey bottles and dope by the chair
Рядом со стулом стояли бутылки виски и наркотики.
A starving baby with nothing to wear but tears
Голодный ребенок, которому нечего надеть, кроме слез.
So the picture was clear.
Итак, картина была ясна.
He had finally pushed her way across the line
Он наконец-то заставил ее пересечь черту.
And the badge I wore was losing all its shine
И значок, который я носил, терял свой блеск.
And she said,
И она сказала:
"Don't you sit and judge me from some high and mighty seat."
"Не сиди и не суди меня с высокого и могущественного места".
"Don′t you shrug it off until you′ve walked a mile in my bare feet."
"Не отмахивайся от этого, пока не пройдешь милю босиком".
"There are people that you pass by every day
"Есть люди, мимо которых ты проходишь каждый день.
With harder cards than yours in life to play."
С картами потруднее, чем у тебя в жизни.
I just stood there thinkin' how justice is blind
Я просто стоял и думал о том, как слепо правосудие.
But after thirty five years you learn to read the signs
Но через тридцать пять лет ты научишься читать знаки.
So I made up my mind.
Так что я принял решение.
I took the cuffs oof her and I walked her back in
Я снял с нее наручники и проводил ее обратно.
Wiped the gun off and wrapped it in his right hand
Вытер пистолет и зажал его в правой руке.
Where it should′ve been.
Там, где и должно было быть.
And the morning paper read in black and white
И в утренней газете было написано черным по белому
It's just another senseless case of suicide
Это просто еще один бессмысленный случай самоубийства.
Suicide.
Самоубийство.
Oh, but don′t you sit and judge me from some high and mighty seat
О, но не сиди и не суди меня с какого-нибудь высокого и могущественного места.
Don't you shrug it off until you′ve walked a mile along my beat
Не отмахивайся от этого, пока не пройдешь милю по моему ритму.
There are people that you pass by every day
Есть люди, мимо которых ты проходишь каждый день.
With harder cards than yours in life to play.
С картами сложнее, чем у тебя в жизни.
Well, a hammer fell down on a .44 Primer
Так вот, молоток упал на грунтовку 44-го калибра.
And that was one less problem in South Carolina tonight...
И этой ночью в Южной Каролине стало на одну проблему меньше...





Writer(s): Wiseman Craig Michael, Henderson Michael J


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.