Paroles et traduction Kenny Rogers - Midsummer Nights
Rain
comes
down
on
a
misty
bay
Дождь
льет
на
туманную
бухту.
Light
on
the
water
and
she′s
coming
my
way
Свет
на
воде,
и
она
идет
ко
мне.
To
be
fair
she's
only
wearing
a
smile
Честно
говоря,
на
ее
лице
лишь
улыбка.
Ease
all
my
trouble
just
by
driving
me
wild
Облегчи
все
мои
проблемы,
просто
сведя
меня
с
ума.
And
like
moon
don′t
function
without
the
night
И
как
Луна
не
может
существовать
без
ночи,
We
come
together
and
she's
hanging
on
tight
мы
приходим
вместе,
и
она
крепко
держится
за
меня.
She
makes
me
tremble
like
I
never
before
Она
заставляет
меня
дрожать,
как
никогда
раньше.
Bringing
me
up
to
keep
me
begging
for
more
Воспитывая
меня,
чтобы
я
продолжала
умолять
о
большем.
In
every
hour
to
be,
let
me
satisfy
your
heart
В
каждый
грядущий
час
позволь
мне
удовлетворить
твое
сердце.
I
can
take
the
lonely
days
Я
могу
вынести
одинокие
дни.
In
return
for
the
midsummer
nights.
В
обмен
на
летние
ночи.
We
know
the
journey
to
a
better
life,
better
life
Мы
знаем
путь
к
лучшей
жизни,
лучшей
жизни.
And
we
never
to
be
letting
go
И
мы
никогда
не
будем
отпускать
друг
друга.
You
got
to
learn
to
be
lonely
to
find
Ты
должен
научиться
быть
одиноким,
чтобы
найти
What
you're
living
for
То,
ради
чего
ты
живешь.
Making
love
on
a
midsummer
night
Заниматься
любовью
в
летнюю
ночь.
I
love
those
midsummer
nights,
...
Я
люблю
эти
летние
ночи
...
There
may
be
one
fool
falling
in
love
with
you
Может
быть,
найдется
один
дурак,
который
влюбится
в
тебя.
You
are
the
vision
that
I′m
hanging
on
to
Ты-видение,
за
которое
я
цепляюсь.
Any
world,
any
dream
you
can
see
Любой
мир,
любую
мечту
ты
можешь
увидеть.
Is
yours
and
mine
if
we
just
want
it
to
be
Это
твое
и
мое,
если
мы
просто
хотим,
чтобы
это
было
так.
Let
me
lie
in
your
arms
Позволь
мне
лежать
в
твоих
объятиях.
Let
me
understand
your
heart
Позволь
мне
понять
твое
сердце.
I
can
take
the
lonely
days
Я
могу
вынести
одинокие
дни.
In
return
for
those
midsummer
nights
В
обмен
на
те
летние
ночи.
We
know
the
journey
to
a
better
life,
better
life
Мы
знаем
путь
к
лучшей
жизни,
лучшей
жизни.
And
we
never
to
be
letting
go
И
мы
никогда
не
будем
отпускать
друг
друга.
You
got
to
learn
to
be
lonely
to
find
Ты
должен
научиться
быть
одиноким,
чтобы
найти
...
What
you′re
living
for
Ради
чего
ты
живешь?
Making
love
on
a
midsummer
night
Заниматься
любовью
в
летнюю
ночь.
I
love
those
midsummer
nights,
...
Я
люблю
эти
летние
ночи
...
Making
your
love
to
me
only
Занимаясь
любовью
только
со
мной.
Running
forever,
I'm
following
you
Убегая
навсегда,
я
следую
за
тобой.
And
I′m
not
afraid
И
я
не
боюсь.
For
every
hour
to
be
За
каждый
час,
чтобы
быть
...
Let
me
satisfy
your
heart
Позволь
мне
удовлетворить
твое
сердце.
I
can
take
the
lonely
days
Я
могу
вынести
одинокие
дни.
In
return
for
those
midsummer
nights
В
обмен
на
те
летние
ночи.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Barry Gibb, Albhy Galuten
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.