Paroles et traduction Kenny Rogers - New Design
Who's
that
standing
over
in
the
corner?
Кто
там
стоит
в
углу?
Mary's
looking
for
a
lucky
bird
Мэри
ищет
счастливую
птицу.
She
went
overseas
two
days
ago
Она
уехала
за
границу
два
дня
назад.
I
hope
she
doesn't
have
to
find
another
bird
Надеюсь,
ей
не
придется
искать
другую
птицу.
Some
say
things
never
gonna
change
Некоторые
говорят,
что
ничего
не
изменится.
Some
say
they're
gonna
get
very
good
Некоторые
говорят,
что
они
станут
очень
хорошими.
Me,
I'm
standing
in
the
rain
Я
стою
под
дождем.
Waiting
for
a
change
in
the
weather
В
ожидании
перемены
погоды.
I'm
not
saying
how
I
think
you
should
be
Я
не
говорю,
каким,
по-моему,
ты
должен
быть.
All
I'm
saying
is
"Don't
look
right
to
me"
Все,
что
я
говорю,
- это
"не
смотри
на
меня
правильно".
I'm
gonna
try
and
find
a
new
design
Я
попытаюсь
найти
новый
дизайн.
I'm
gonna
try
and
find
a
new
design
Я
попытаюсь
найти
новый
дизайн.
So
many
different
ways
to
go
Так
много
разных
путей.
Standing
at
the
crossroads
of
my
life
Стою
на
перепутье
своей
жизни.
Being
down
the
sidewalks,
travel
on
the
high
road
Спускаясь
по
тротуарам,
двигайтесь
по
большой
дороге.
Walking
to
the
left
and
kicking
at
the
right
Иду
налево
и
пинаю
направо.
Make
up
your
mind,
boy
- what's
it
gonna
be?
Решайся,
парень
, что
будет?
Everybody's
waiting
to
know
Все
ждут,
чтобы
узнать.
Are
you
gonna
stay
or
are
you
gonna
leave?
Ты
останешься
или
уйдешь?
Do
you
think
there's
some
place
left
to
go?
Как
думаешь,
есть
еще
куда
пойти?
I'm
not
saying
how
I
think
you
should
be
Я
не
говорю,
каким,
по-моему,
ты
должен
быть.
All
I'm
saying
is
"Don't
look
right
to
me"
Все,
что
я
говорю,
- это
"не
смотри
на
меня
правильно".
I'm
gonna
try
and
find
a
new
design
Я
попытаюсь
найти
новый
дизайн.
I'm
gonna
try
and
find
a
new
design
Я
попытаюсь
найти
новый
дизайн.
I'm
gonna
try
and
find
a
new
design
Я
попытаюсь
найти
новый
дизайн.
I'm
gonna
try
and
find
a
new
design
Я
попытаюсь
найти
новый
дизайн.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): P F SLOAN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.