Kenny Rogers - Somebody Took My Love - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kenny Rogers - Somebody Took My Love




I never thought that it would end this way
Я никогда не думал, что все так закончится.
Somehow it'd always go home
Так или иначе, он всегда возвращался домой.
And yet this morning when I reached for her
И все же этим утром когда я потянулся к ней
She was gone.
Она ушла.
I never asked for any promises
Я никогда не просил никаких обещаний.
I knew she'd always be there
Я знал, что она всегда будет рядом.
I swear somebody must be loving at me somewhere.
Клянусь, кто - то где-то любит меня.
Love, love
Любовь, любовь ...
Somebody took my love, love
Кто-то забрал мою любовь, любовь.
How can this be?
Как такое может быть?
She said: she'd always be there for me
Она сказала: "она всегда будет рядом со мной".
Love, love
Любовь, любовь ...
Somebody took my love, love
Кто-то забрал мою любовь, любовь.
We set us free
Мы освободили себя.
You don't know what she means to me.
Ты не знаешь, что она значит для меня.
I never saw a single morning sun
Я никогда не видел утреннего солнца.
When did it catch her her heart
Когда это настигло ее ее сердце
How could I ever have let him break us apart.
Как я могла позволить ему разлучить нас?
I feel so helpless and so out of touch
Я чувствую себя такой беспомощной и оторванной от реальности.
There's no escape in this pain
В этой боли нет спасения.
But in my heart I know
Но в глубине души я знаю
She can't be the one to blame.
Она не может быть виновата.
Love, love
Любовь, любовь ...
Somebody took my love, love
Кто-то забрал мою любовь, любовь.
How can this be?
Как такое может быть?
She said: she'd always be there for me
Она сказала: "она всегда будет рядом со мной".
Love, love
Любовь, любовь ...
Somebody took my love, love
Кто-то забрал мою любовь, любовь.
We set us free
Мы освободили себя.
You don't know what she means to me.
Ты не знаешь, что она значит для меня.
So cold, spending my nights alone
Так холодно проводить ночи в одиночестве.
Somebody hears me calling your name
Кто-то слышит, как я зову тебя по имени.
Somebody sent you home...
Кто-то отправил тебя домой...





Writer(s): Richard Marx, David Pomeranz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.