Paroles et traduction Kenny Rogers - Somebody Took My Love
I
never
thought
that
it
would
end
this
way
Я
никогда
не
думал,
что
все
так
закончится.
Somehow
it'd
always
go
home
Так
или
иначе,
он
всегда
возвращался
домой.
And
yet
this
morning
when
I
reached
for
her
И
все
же
этим
утром
когда
я
потянулся
к
ней
I
never
asked
for
any
promises
Я
никогда
не
просил
никаких
обещаний.
I
knew
she'd
always
be
there
Я
знал,
что
она
всегда
будет
рядом.
I
swear
somebody
must
be
loving
at
me
somewhere.
Клянусь,
кто
- то
где-то
любит
меня.
Love,
love
Любовь,
любовь
...
Somebody
took
my
love,
love
Кто-то
забрал
мою
любовь,
любовь.
How
can
this
be?
Как
такое
может
быть?
She
said:
she'd
always
be
there
for
me
Она
сказала:
"она
всегда
будет
рядом
со
мной".
Love,
love
Любовь,
любовь
...
Somebody
took
my
love,
love
Кто-то
забрал
мою
любовь,
любовь.
We
set
us
free
Мы
освободили
себя.
You
don't
know
what
she
means
to
me.
Ты
не
знаешь,
что
она
значит
для
меня.
I
never
saw
a
single
morning
sun
Я
никогда
не
видел
утреннего
солнца.
When
did
it
catch
her
her
heart
Когда
это
настигло
ее
ее
сердце
How
could
I
ever
have
let
him
break
us
apart.
Как
я
могла
позволить
ему
разлучить
нас?
I
feel
so
helpless
and
so
out
of
touch
Я
чувствую
себя
такой
беспомощной
и
оторванной
от
реальности.
There's
no
escape
in
this
pain
В
этой
боли
нет
спасения.
But
in
my
heart
I
know
Но
в
глубине
души
я
знаю
She
can't
be
the
one
to
blame.
Она
не
может
быть
виновата.
Love,
love
Любовь,
любовь
...
Somebody
took
my
love,
love
Кто-то
забрал
мою
любовь,
любовь.
How
can
this
be?
Как
такое
может
быть?
She
said:
she'd
always
be
there
for
me
Она
сказала:
"она
всегда
будет
рядом
со
мной".
Love,
love
Любовь,
любовь
...
Somebody
took
my
love,
love
Кто-то
забрал
мою
любовь,
любовь.
We
set
us
free
Мы
освободили
себя.
You
don't
know
what
she
means
to
me.
Ты
не
знаешь,
что
она
значит
для
меня.
So
cold,
spending
my
nights
alone
Так
холодно
проводить
ночи
в
одиночестве.
Somebody
hears
me
calling
your
name
Кто-то
слышит,
как
я
зову
тебя
по
имени.
Somebody
sent
you
home...
Кто-то
отправил
тебя
домой...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Richard Marx, David Pomeranz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.