Paroles et traduction Kenny Wayne Shepherd - True Lies - Live
Now
where
do
you
go
after
midnight
Куда
ты
идешь
после
полуночи
When
all
the
doors
should
be
closed
Когда
все
двери
должны
быть
закрыты.
Your
alibis
just
don't
sound
right
Твои
оправдания
звучат
неправильно.
And
I
asked
but
nobody
knows
И
я
спросил
но
никто
не
знает
Then
you
look
me
in
the
eye
Тогда
ты
смотришь
мне
в
глаза
And
then
you
sound
so
very
nice
И
потом
ты
говоришь
так
мило
With
your
true
lies
С
твоей
истинной
ложью
Hey,
someone's
been
sleepin'
in
my
bed
Эй,
кто-то
спал
в
моей
постели.
'Cause
this
room
don't
smell
like
you
and
me
Потому
что
в
этой
комнате
не
пахнет
так,
как
мы
с
тобой.
Someone's
been
sneakin'
out
the
window
Кто-то
прокрался
через
окно.
Do
you
think
I'm
too
blind
to
see
Ты
думаешь
я
слишком
слеп
чтобы
видеть
When
you
look
me
in
the
eye
Когда
ты
смотришь
мне
в
глаза
And
make
it
sound
so
very
nice
И
пусть
это
звучит
очень
мило
With
your
true
lies
С
твоей
истинной
ложью
It
was
a
clever
disguise
Это
была
искусная
маскировка.
But
girl,
I'm
gettin'
wise
Но,
девочка,
я
становлюсь
мудрее.
To
your
true
lies
К
твоей
истинной
лжи
Well,
you
been
doin'
this
so
long
now
Что
ж,
ты
уже
так
долго
этим
занимаешься
Thinkin'
it's
the
truth
Думаешь,
это
правда?
I
guess
it
don't
seem
wrong
Думаю,
это
не
кажется
неправильным.
If
it
ain't
bein'
done
to
you
Если
это
не
будет
сделано
с
тобой
...
Ya
gotta
lot
to
learn,
baby
Тебе
нужно
многому
научиться,
детка.
You
can't
keep
it
down
Ты
не
можешь
сдержаться.
When
the
word
gets
in
the
wind
Когда
слово
разносится
по
ветру
Then
it's
bound
to
blow
back
around
А
потом
все
вернется
на
круги
своя.
Girl,
can
you
give
me
a
reason
Девочка,
ты
можешь
назвать
мне
причину?
I
bet
you
don't
even
know
why
Держу
пари
ты
даже
не
знаешь
почему
I
can't
figure
out
what
you're
thinkin'
Я
не
могу
понять,
о
чем
ты
думаешь.
Or
what
it
is
you're
tryin'
to
justify
Или
то,
что
ты
пытаешься
оправдать?
Hey,
when
you
look
me
in
the
eye
Эй,
когда
ты
смотришь
мне
в
глаза
And
make
it
sound
so
very
nice
И
пусть
это
звучит
очень
мило
With
your
true
lies
С
твоей
истинной
ложью
It
was
a
clever
disguise
Это
была
искусная
маскировка.
But
girl,
I'm
getting
wise
Но,
девочка,
я
становлюсь
мудрее.
To
your
true
lies
К
твоей
истинной
лжи
Yeah,
you
can
laugh,
you
can
cry
Да,
ты
можешь
смеяться,
можешь
плакать.
But,
girl,
I
just
can't
buy
Но,
Детка,
я
просто
не
могу
купить.
Your
true...
true
lies
Твоя
истинная
...
истинная
ложь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tate John Daniel, Wikowsky Kenneth Gerald
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.