Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Out of My Element
Вне Своей Среды
I'm
out
of
my
element,
it's
very
concerning
Я
вне
своей
среды,
это
очень
тревожно,
Each
breath
is
a
stranger,
the
earth
gave
up
turning
Каждый
вдох
— как
чужой,
земля
перестала
вращаться.
Nothing
distracts
me
for
more
than
a
minute
Ничто
не
отвлекает
меня
больше,
чем
на
минуту,
My
skin
feels
unnatural
as
if
I'm
not
in
it
Моя
кожа
кажется
неестественной,
будто
я
не
в
ней.
At
a
time
like
this
you
could
be
so
eloquent
В
такие
моменты
ты
могла
бы
быть
такой
красноречивой,
Instead
you're
so
quiet,
and
I'm
out
of
my
element
Но
вместо
этого
ты
так
молчалива,
а
я
вне
своей
среды.
I
thought
I
was
all-terrain,
tough
in
any
condition
Я
думал,
что
я
всепроходимый,
крепкий
в
любых
условиях,
I
come
to
find
out
I'm
mettle
deficient
Но
оказалось,
что
у
меня
дефицит
твердости.
My
eyelid's
on
fire,
got
a
heart
made
of
glass
Мое
веко
горит,
сердце
— из
стекла,
My
shadow
walked
out
on
me
and
I'm
fading
fast
Моя
тень
покинула
меня,
и
я
быстро
угасаю.
A
closet
claustrophobe
who
can't
be
protected
Запертый
клаустрофоб,
которого
нельзя
защитить,
I'm
out
of
my
element
and
I
did
not
expect
it
Я
вне
своей
среды,
и
я
этого
не
ожидал.
I'm
trying
to
walk
straight
but
the
sidewalk
is
nervous
Я
пытаюсь
идти
прямо,
но
тротуар
нервничает,
My
tears
need
a
curfew,
my
steps
need
a
purpose
Моим
слезам
нужен
комендантский
час,
моим
шагам
— цель.
I've
suffered
fools,
mostly
kept
them
at
bay
Я
терпел
дураков,
в
основном
держал
их
на
расстоянии,
Till
the
biggest
one
showed
up
in
my
mirror
today
Пока
самый
большой
из
них
не
появился
сегодня
в
моем
зеркале.
I'm
out
of
my
element,
the
operandi
modus?
Я
вне
своей
среды,
образ
действий?
Nobody
cares
or
even
bothers
to
notice
Всем
плевать,
никто
даже
не
замечает.
I'm
out
of
my
element.
some
alternate
journey
Я
вне
своей
среды,
в
каком-то
альтернативном
путешествии,
My
devil-may-care
has
been
strapped
to
a
gurney
Мое
безрассудство
привязано
к
каталке.
I'd
embarrass
a
greek
with
my
'poor
me'
soliloquy
Я
бы
смутил
грека
своим
монологом
"бедный
я",
But
the
real
tragedy
is
that
I
let
you
get
to
me
Но
настоящая
трагедия
в
том,
что
я
позволил
тебе
добраться
до
меня.
My
love
has
misfired
and
I'm
nursing
the
bruises
Моя
любовь
дала
осечку,
и
я
зализываю
синяки,
What
once
was
salvation
is
now
just
a
nuisance
То,
что
когда-то
было
спасением,
теперь
просто
раздражает.
Like
a
suburban
mom
on
the
number
3 uptown
Как
мама
из
пригорода
на
третьем
автобусе
в
центр,
Out
of
my
element
and
too
scared
to
turn
around
Вне
своей
среды
и
слишком
напуган,
чтобы
повернуть
назад.
Shawn
pelton...
drums
Шон
Пелтон...
ударные
Marty
ballou...
upright
bass
Марти
Баллоу...
контрабас
Duke
levine...
octave
mandolin
Дюк
Левин...
октавная
мандолина
Kenny
white...
piano
Кенни
Уайт...
фортепиано
Tom
"bones"
malone...
trombone
Том
"Кости"
Мэлоун...
тромбон
Amy
helm,
catherine
russell...
background
vocals
Эми
Хелм,
Кэтрин
Рассел...
бэк-вокал
Stephen
barber...
string
arrangement
Стивен
Барбер...
аранжировка
струнных
Antoine
silverman...
violin
Антуан
Сильверман...
скрипка
Entcho
todorov...
violin
Энчо
Тодоров...
скрипка
Johnathan
dinklage...
viola
Джонатан
Динклэйдж...
альт
Anja
wood...
cello
Аня
Вуд...
виолончель
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.