Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
頼みもしないのに
朝はやって来る
Auch
wenn
ich
nicht
darum
bitte,
der
Morgen
kommt
herein.
窓を開けてちょっと深く深呼吸
Ich
öffne
das
Fenster
und
atme
einmal
tief
ein.
ふくれっツラの君
思い出して笑う
Ich
muss
lachen,
wenn
ich
an
dein
mürrisches
Gesicht
denke.
ケンカした翌日は
留守電にしっ放しだろ
Nach
einem
Streit
stellst
du
den
Anrufbeantworter
an,
nicht
wahr?
笑いあうコト
何気ない会話
Zusammen
lachen,
belanglose
Gespräche,
毎日の暮らしの中で
どうだっていい事
im
täglichen
Leben
sind
das
alles
unwichtige
Dinge.
何も考えずに
浮かんでくる言葉
Worte,
die
mir
einfallen,
ohne
nachzudenken,
"フ"とした瞬間が
大切だって
dass
ein
"plötzlicher"
Moment
wichtig
ist.
君に"おはよう"って言って
Ich
sage
dir
"Guten
Morgen"
メッセージを残して
und
hinterlasse
eine
Nachricht.
僕の一日
始めに出掛けなきゃ
Ich
muss
meinen
Tag
beginnen,
まるで何も
なかったみたいに
als
wäre
nichts
gewesen.
電話してくる
君の声が好きなんだ
Ich
liebe
deine
Stimme,
wenn
du
mich
anrufst.
不器用になっていた
何かが邪魔して
Ich
wurde
ungeschickt,
irgendetwas
stand
mir
im
Weg.
当たり前なことが
不透明になって
Selbstverständliches
wurde
undurchsichtig.
僕よりも僕のコトを
上手く愛せるのは
Ich
wusste,
dass
nur
du
mich
besser
lieben
kannst
als
ich
mich
selbst,
君しかいないんだって
分かってくやしかったんだけど
und
das
machte
mich
wütend.
先入観って
自分にもあるね
Ich
habe
auch
meine
Vorurteile,
どうせダメさなんて
自爆もせずに
ohne
mich
selbst
zu
sabotieren,
indem
ich
sage
"Es
ist
sowieso
zwecklos".
振り出しに立って
途方にくれても
Auch
wenn
ich
am
Anfang
stehe
und
ratlos
bin,
始めの一歩で
救われてみる
werde
ich
durch
den
ersten
Schritt
gerettet.
君と肩を組んで
君と手を繋いで
Ich
gehe
Arm
in
Arm
mit
dir,
ich
halte
deine
Hand,
恋人だったり
友達でいたいから
weil
ich
deine
Geliebte
und
auch
dein
Freund
sein
möchte.
"おはよう"って言って
Ich
sage
"Guten
Morgen"
また夢を見せて
und
zeige
dir
wieder
einen
Traum.
自然なその生き方でいいからさ
Es
ist
in
Ordnung,
so
natürlich
zu
leben,
wie
du
bist.
見慣れていた
君の変な字も
Deine
seltsame
Handschrift,
an
die
ich
mich
gewöhnt
habe,
大事なコトバ書くと
新鮮に見える
wirkt
frisch,
wenn
du
wichtige
Worte
schreibst.
素直になれない素直さなんかじゃ
Mit
einer
Unehrlichkeit,
die
nicht
ehrlich
sein
kann,
君になんにも
伝わらない
werde
ich
dir
nichts
vermitteln
können.
また"おはよう"って言って
Sag
wieder
"Guten
Morgen"
また夢を見せて
und
lass
mich
wieder
träumen.
今日も元気で過ごせたらイイよね
Es
wäre
schön,
wenn
wir
heute
auch
gesund
und
munter
bleiben
könnten,
こんなに単純で当たり前なことが
denn
so
einfache
und
selbstverständliche
Dinge
本当は、一番見失いがちだからね
verlieren
wir
in
Wirklichkeit
am
leichtesten
aus
den
Augen.
目を開けたまま
見る夢
Ein
Traum,
den
man
mit
offenen
Augen
sieht,
知らない明日へ
運ぶ
trägt
uns
in
eine
unbekannte
Zukunft.
Merry-go-round
goes
Merry-go-round
goes
君と肩を組んで
君と手を繋いで
Ich
gehe
Arm
in
Arm
mit
dir,
ich
halte
deine
Hand,
恋人だったり
友達でいたいから
weil
ich
deine
Geliebte
und
auch
dein
Freund
sein
möchte.
"おはよう"って言って
Ich
sage
"Guten
Morgen"
また夢を見せて
und
zeige
dir
wieder
einen
Traum.
自然なその生き方でいいからさ
Es
ist
in
Ordnung,
so
natürlich
zu
leben,
wie
du
bist.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hiroshi Yamada, Hiro
Album
Breathe
date de sortie
01-07-2005
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.