Kenshi Yonezu - ひまわり - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kenshi Yonezu - ひまわり




ひまわり
Sunflower
悲しくって 蹴飛ばした 地面を強く
I sadly kicked the ground hard,
跳ねっ返る 光に指を立てて
Pointing my finger at the bouncing light,
愛したくて 噛み付いた 喉笛深く
I wanted to love and so I bit deep into your throat,
その様が あんまりに美しくてさあ
Your appearance was so beautiful,
舌を打って 曠野の中 風に抗い
I clicked my tongue resisting the wind in the wilderness,
夜もすがら 嗄れた産声で歌う
Singing all night long in a hoarse voice,
遠く遠く見据えていた 凍て星の先まで
Looking far, far ahead to the frozen stars,
痣だらけの心 輝かせて
Making my bruised heart shine,
その姿をいつだって 僕は追いかけていたんだ
I've always been chasing after you,
転がるように線を貫いて 突き刺していく切っ先を
Drawing a line as I roll, piercing through the tip,
日陰に咲いたひまわりが 今も夏を待っている
The sunflower that bloomed in the shade is still waiting for summer,
人いきれを裂いて笑ってくれ 僕の奥でもう一度
Tear through the human stench and laugh inside me once more,
消し飛べ 散弾銃をぶち抜け 明日へ
Vanish, shoot the shotgun into tomorrow,
吐き出せ 北極星へ舵取れ その手で
Spit it out, steer the rudder towards the North Star with your hands,
傷ついて 静脈を不意に巡るエレキ
Wounded, electricity suddenly runs through my veins,
掻き毟って 吹き荒び 鳴る哀歌
Scratching, howling, a mournful song plays,
聴こえているあの時から 少しも絶えぬまま
From the time I heard it, it has never stopped,
震えるほど全て 消えないぜ
It trembles so much that it will never disappear,
その姿がいつだって 僕を映し出していた
You've always reflected me,
もしも同じ街で生まれたら 君のようになれたかな
If we were born in the same city, could I have become like you?
日陰に咲いたひまわりが 今も海を見つめてる
The sunflower that bloomed in the shade is still looking at the sea,
聴こえるなら強く叫んでくれ 僕の名をもう一度
If you can hear me, shout my name once more,
鳴き声 かんかん照りの街路で 佗び戯れ
A cry, playing the fool in the scorching street,
解き放て 乱反射して遠くへ 鳴り響け
Release it, let it reflect far away, let it resound,
その姿をいつだって 僕は追いかけていたんだ
I've always been chasing after you,
転がるように線を貫いて 突き刺していく切っ先を
Drawing a line as I roll, piercing through the tip,
日陰に咲いたひまわりが 今も夏を待っている
The sunflower that bloomed in the shade is still waiting for summer,
人いきれを裂いて笑ってくれ 僕の奥でもう一度
Tear through the human stench and laugh inside me once more,
消し飛べ 散弾銃をぶち抜け 明日へ
Vanish, shoot the shotgun into tomorrow,
吐き出せ 北極星へ舵取れ その手で
Spit it out, steer the rudder towards the North Star with your hands,





Writer(s): 米津 玄師


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.