Kenshi Yonezu - 感電 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kenshi Yonezu - 感電




感電
Electric Shock
逃げ出したい夜の往来 行方は未だ不明
I want to run away from the night's traffic, where I'm still lost
回り回って虚しくって 困っちゃったワンワンワン
Going around and around, it's all so pointless, I'm freaking out
失ったつもりもないが 何か足りない気分
I don't think I've lost anything, but something still feels missing
ちょっと変にハイになって 吹かし込んだ四輪車
Got a little high, started the car, and sped off
兄弟よ如何かしよう
Bro, what should we do?
もう何も考えない様
Let's not think about anything anymore
銀河系の外れへと さようなら
Goodbye to the edge of the galaxy
真実も 道徳も
Truth and morality,
動作しないイカれた夜でも
They don't work on this crazy night,
僕ら手を叩いて笑い合う
But we're clapping our hands and laughing together,
誰にも知られないまま
Hidden from the world.
たった一瞬の このきらめきを
Let's devour this brilliant moment
食べ尽くそう二人で くたばるまで
Until we both drop dead.
そして幸運を 僕らに祈りを
And let's pray for good luck.
まだ行こう 誰も追いつけないくらいのスピードで
Let's go, at a speed no one can catch up to.
稲妻の様に生きていたいだけ
I just want to live like a lightning bolt.
お前はどうしたい?
What do you want to do?
返事はいらない
You don't have to answer.
転がした車窓と情景 動機は未だ不明
We crashed the car, the scenery flew by, our motives still unknown
邪魔臭くて苛ついて 迷い込んだニャンニャンニャン
Annoyed and frustrated, we wandered into the night
ここいらで落とした財布 誰か見ませんでした?
Has anyone seen my wallet? I dropped it somewhere around here
馬鹿みたいについてないね 茶化してくれハイウェイ・スター
I'm so unlucky, it's ridiculous, even the highway stars are laughing at me
よう相棒 もう一丁
Hey buddy, let's go again
漫画みたいな喧嘩しようよ
Let's have a fight like in a manga
酒落になんないくらいのやつを お試しで
Let's try one that even alcohol can't stop
正論と 暴論の
Logic and nonsense,
分類さえ出来やしない街を
We can't even categorize this crazy city
抜け出して互いに笑い合う
Let's escape and laugh together.
目指すのは メロウなエンディング
Our goal is a mellow ending
それは心臓を 刹那に揺らすもの
Something that shakes our hearts to the core.
追いかけた途端に 見失っちゃうの
But as soon as we chase after it, we lose sight of it,
きっと永遠が どっかにあるんだと
I'm sure eternity is out there somewhere
明後日を 探し回るのも 悪くはないでしょう
Maybe it's not so bad to wander around aimlessly
お前がどっかに消えた朝より
Since you disappeared that morning
こんな夜の方が
I've been feeling more alive.
まだましさ
Of all the nights,
肺に睡蓮 遠くのサイレン
The water lilies in my lungs, the distant sirens
響き合う境界線
Resonate at the boundary
愛し合う様に 喧嘩しようぜ
Let's fight like we love each other.
遺る瀬無さ引っさげて
Let's fight with everything we've got.
肺に睡蓮 遠くのサイレン
The water lilies in my lungs, the distant sirens
響き合う境界線
Resonate at the boundary
愛し合う様に 喧嘩しようぜ
Let's fight like we love each other.
遺る瀬無さ引っさげて
Let's fight with everything we've got.
たった一瞬の このきらめきを
Let's devour this brilliant moment
食べ尽くそう二人で くたばるまで
Until we both drop dead.
そして幸運を 僕らに祈りを
And let's pray for good luck.
まだ行こう 誰も追いつけないくらいのスピードで
Let's go, at a speed no one can catch up to.
それは心臓を 刹那に揺らすもの
Something that shakes our hearts to the core.
追いかけた途端に 見失っちゃうの
But as soon as we chase after it, we lose sight of it,
きっと永遠が どっかにあるんだと
I'm sure eternity is out there somewhere
明後日を 探し回るのも 悪くはないでしょう
Maybe it's not so bad to wander around aimlessly
稲妻の様に生きていたいだけ
I just want to live like a lightning bolt.
お前はどうしたい?
What do you want to do?
返事はいらない
You don't have to answer.





Writer(s): 米津 玄師


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.