Paroles et traduction Kent - Allons z'à la campagne - Démo inédite
Allons z'à la campagne - Démo inédite
Allons z'à la campagne - Demo inédite
C'est
le
week-end.
It's
the
weekend.
Finie
la
semaine.
Week's
done.
Allons
z'à
la
campagne.
Let's
go
to
the
country.
Pour
nous
refaire
To
restore
Rien
d'
tel
que
la
campagne.
Nothing's
better
than
the
country.
J'
prends
la
glacière,
I'll
take
the
cooler,
Le
pack
de
bières
The
pack
of
beers
Et
un
bon
pain
de
campagne,
And
a
good
loaf
of
country
bread,
Les
pataugas,
The
hiking
boots,
Les
chapeaux
d'
paille
The
straw
hats
Et
battons
la
campagne.
And
let's
hit
the
countryside.
Allons
z'à
la
campagne
Let's
go
to
the
country
Et
oublions
Paris.
And
forget
about
Paris.
Cherchons
à
la
campagne
Let's
look
for
Le
vrai
sens
de
la
vie.
The
real
meaning
of
life
in
the
country.
Un
joli
pré,
A
pretty
meadow,
Près
de
la
nationale,
Near
the
highway,
Juste
à
côté
Right
next
to
Des
voies
ferrées,
The
railroad
tracks,
Mais
loin
de
la
centrale.
But
far
from
the
power
plant.
Dans
un
p'tit
bois,
In
a
little
wood,
Après
manger,
After
lunch,
On
part
faire
une
balade
We'll
go
for
a
walk
Et
quand
bien
même
And
even
though
On
est
à
pied,
We're
on
foot,
J'
te
fais
le
coup
d'la
panne.
I'll
play
you
the
breakdown
trick.
Dans
quelques
temps,
In
a
little
while,
Dès
qu'on
pourra,
As
soon
as
we
can,
Quand
notre
plan-épargne
When
our
savings
plan
On
se
paiera
We'll
buy
ourselves
Une
maison
d'
campagne.
A
country
house.
T'as
peur
de
t'ennuyer
You're
afraid
of
getting
bored
Toute
seule
à
la
campagne.
All
alone
in
the
country.
Sans
tes
copines,
Without
your
girlfriends,
Ca
s'rait
le
bagne?
Would
that
be
a
nightmare?
Bon,
ben...
tant
pis
pour
la
campagne
Well
then...too
bad
for
the
country
C'est
le
week-end.
It's
the
weekend.
Finie
la
semaine.
Week's
done.
Allons
z'à
la
campagne.
Let's
go
to
the
country.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): amaud méthivier
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.