Kent - Allons z'à la campagne - Démo inédite - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kent - Allons z'à la campagne - Démo inédite




C'est le week-end.
Это выходные.
Finie la semaine.
Закончилась неделя.
Allons z'à la campagne.
Пойдем в деревню.
Pour nous refaire
Чтобы переделать нас
Une santé,
Здоровье,
Rien d' tel que la campagne.
Ничего похожего на сельскую местность.
J' prends la glacière,
Я возьму холодильник.,
Le pack de bières
Пакет пива
Et un bon pain de campagne,
И хороший деревенский хлеб,
Les pataugas,
В pataugas,
Les chapeaux d' paille
Соломенные шляпы
Et battons la campagne.
И побьем кампанию.
{Refrain:}
{Припев:}
Allons z'à la campagne
Пойдем в деревню.
Et oublions Paris.
И забудем о Париже.
Cherchons à la campagne
Поищем в сельской местности
Le vrai sens de la vie.
Истинный смысл жизни.
On a trouvé
Мы нашли
Un joli pré,
Хороший луг,
Près de la nationale,
Рядом с национальной,
Juste à côté
Рядом
Des voies ferrées,
Железные дороги,
Mais loin de la centrale.
Но далеко от электростанции.
Dans un p'tit bois,
В лесу,
Après manger,
После еды,
On part faire une balade
Мы отправимся на прогулку.
Et quand bien même
И все равно
On est à pied,
Мы пешком,
J' te fais le coup d'la panne.
- Я же тебе говорю, что ты в отключке.
{Refrain}
{Припев}
Dans quelques temps,
Через некоторое время,
Dès qu'on pourra,
Как только мы сможем,
Quand notre plan-épargne
Когда наш план-сбережения
Sera fini,
Будет закончена,
On se paiera
Мы заплатим друг другу.
Une maison d' campagne.
Загородный дом.
Oh, je sais:
О, я знаю.:
T'as peur de t'ennuyer
Ты боишься скучать.
Toute seule à la campagne.
Одна в деревне.
Sans tes copines,
Без твоих подруг,
Ca s'rait le bagne?
- Что, смеется, что ли?
Bon, ben... tant pis pour la campagne
Ну, что ж... все в порядке с кампанией.
Mais
Кукурузы
{Refrain}
{Припев}
C'est le week-end.
Это выходные.
Finie la semaine.
Закончилась неделя.
Allons z'à la campagne.
Пойдем в деревню.





Writer(s): amaud méthivier


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.