Paroles et traduction Kent - 999
I
hela
mitt
liv
har
jag
hört
en
sång
Всю
свою
жизнь
я
слышал
песню.
En
vaggvisa
du
sjöng
en
gång
Колыбельная,
которую
ты
пела
однажды.
I
hela
mitt
liv
har
jag
litat
på
mig
själv
Всю
свою
жизнь
я
доверял
себе.
Men
nu
behöver
jag
din
hjälp
Но
теперь
мне
нужна
твоя
помощь.
I
hela
mitt
liv
har
jag
hört
en
sång
Всю
свою
жизнь
я
слышал
песню.
En
sång
min
mamma
sjöng
en
gång
Однажды
моя
мать
спела
песню.
I
hela
mitt
liv
har
jag
försökt
att
tänka
själv
Всю
свою
жизнь
я
пытался
думать
сам
за
себя.
Men
jag
kommer
inte
längre
utan
din
hjälp
Но
я
больше
не
буду
без
твоей
помощи.
Och
alla
mina
tankar
kretsar
omkring
sjuka
saker
И
все
мои
мысли
вращаются
вокруг
больных
вещей.
De
där
drömmarna
vi
drömde
kom
från
gränslandet
bortom
taggtråden
Те
мечты,
что
мы
вопили,
пришли
из-за
границы
за
колючей
проволокой.
Där
skyttegravar
grävdes
när
någon
annan
byggde
landet
när
vi
sov
Где
были
вырыты
траншеи,
когда
кто-то
другой
строил
землю,
пока
мы
спали.
Nu
är
vi
vakna
men
vi
känner
inte
igen
oss
Сейчас
мы
не
спим,
но
не
узнаем
себя.
De
har
rivit
våra
gator,
bränt
ner
lekplatserna
där
vi
hängde
som
barn
Они
разрушили
наши
улицы,
сожгли
детские
площадки,
где
мы
зависали.
Hur
långt
man
än
har
kommit
är
det
alltid
längre
kvar
Неважно,
как
далеко
ты
зашел,
это
всегда
будет
дольше.
Det
fanns
ett
ljus
som
aldrig
släcks
Был
свет,
который
никогда
не
гаснет.
I
sångerna
från
min
uppväxt
В
песнях
моего
детства.
I
hela
mitt
liv
har
jag
litat
på
min
tur
Всю
свою
жизнь
я
верил
своей
удаче.
Men
det
här
kan
jag
aldrig
slingra
mig
ur
Но
я
никогда
не
смогу
выбраться
из
этого.
Och
alla
våra
ideal
kom
från
ett
rosa
åttiotal
И
все
наши
идеалы
пришли
из
розовых
восьмидесятых.
Så
nu
tänker
vi
på
resor,
Vita
nätter,
Ian
Curtis
Теперь
мы
думаем
о
путешествиях,
Белых
ночах,
Иане
Кертисе.
Är
du
Michael
Jackson
eller
Michael
Bolton,
är
du
Pepsi,
har
du
kola?
Ты
Майкл
Джексон
или
Майкл
Болтон,
ты
Пепси,
у
тебя
есть
тоффи?
Är
du
lönsam
i
din
nakenhet,
dina
blåmärken
och
valkar
Выгодна
ли
тебе
нагота,
синяки
и
мозоли?
Du
har
gåshud
för
du
fryser,
är
det
här
det
bästa
livet
hade
att
ge?
У
тебя
щелочные
шишки,
потому
что
ты
замерзаешь,
это
лучшая
жизнь?
Hur
långt
man
än
har
kommit
är
det
alltid
längre
kvar
Неважно,
как
далеко
ты
зашел,
это
всегда
будет
дольше.
Alla
mina
tankar
kretsar
omkring
dyra
saker
Все
мои
мысли
вращаются
вокруг
дорогих
вещей.
Åh,
baby,
var
har
du
varit,
vi
har
redan
tänt
på
grillen
О,
детка,
где
ты
была,
мы
уже
зажгли
гриль?
Vi
har
väntat
här
i
regnet
på
någonting
som
inte
händer
Мы
ждали
здесь,
под
дождем,
чего-то,
чего
не
происходит.
Och
som
aldrig
kommer
att
hända,
det
är
bara
en
vag
känsla
И
этого
никогда
не
случится,
это
лишь
смутное
чувство.
Av
att
någonting
gått
förlorat,
att
vi
slösat
vår
bästa
tid
på
missunnsamhet
Что
что-то
было
потеряно,
что
мы
потратили
наше
лучшее
время
на
отсутствие
мыслей.
Längre
har
vi
inte
kommit
Нас
здесь
больше
нет.
De
999
saker
jag
aldrig
skulle
göra
999
вещей,
которые
я
бы
никогда
не
сделал.
De
vägs
upp
av
999
värre
saker
jag
gjort
Они
взвесены
на
999
худших
вещей,
которые
я
сделал.
De
999
saker
jag
aldrig
skulle
göra
999
вещей,
которые
я
бы
никогда
не
сделал.
De
vägs
upp
av
999
värre
saker
jag
gjort
Они
взвесены
на
999
худших
вещей,
которые
я
сделал.
De
999
saker
jag
aldrig
skulle
göra
999
вещей,
которые
я
бы
никогда
не
сделал.
De
vägs
upp
av
999
värre
saker
jag
redan
har
gjort
Они
взвесены
на
999
худших
вещей,
которые
я
уже
сделал.
De
999
saker
jag
aldrig
skulle
göra
999
вещей,
которые
я
бы
никогда
не
сделал.
De
vägs
upp
av
999
värre
saker
jag
redan
har
gjort
Они
взвесены
на
999
худших
вещей,
которые
я
уже
сделал.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): MARKUS MUSTONEN, SAMI SIRVIOE, JOAKIM BERG, MARTIN SKOELD
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.