Paroles et traduction Kent - Den vänstra stranden
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jag
tar
den
långa
vägen
hem
Я
поеду
домой
длинной
дорогой.
Över
broarna
en
morgon
på
Västerleden
Однажды
утром
по
мостам
Вестерледена.
De
har
byggt
parkering
över
äppelodlingen
Они
построили
парковку
над
яблоневым
садом.
Där
vi
spelade
in
filmer
Где
мы
снимались
в
кино
Jag
tar
den
långa
vägen
hem
Я
поеду
домой
длинной
дорогой.
Gruset
knastrar,
dammar
i
vårsolen
Гравий
хрустит,
пылятся
на
весеннем
солнце.
Tussilago
som
guld
vid
dikeskanten
Туссилаго
словно
золото
на
краю
канавы
"Du
sa
att
du
aldrig
mer
vill
se
mig
igen
(Igen)
-Ты
сказала,
что
больше
не
хочешь
меня
видеть.
Och
jag
såg
det
komma"
И
я
это
предвидел.
Här
kommer
det
igen
А
вот
и
снова
Som
ett
regn
över
varma
vatten
Как
дождь
над
теплыми
водами.
Som
tårar
och
blod
i
sanden
Как
слезы
и
кровь
на
песке.
Som
en
mördare
genom
natten
Как
убийца
в
ночи.
Kom
och
möt
mig
på
vänstra
stranden
Давай
встретимся
на
левом
берегу
En
vit
ros
i
din
hand
Белая
роза
в
твоей
руке.
Nu
det
finns
ingen
enkel
väg
tillbaka
Теперь
нет
легкого
пути
назад.
Men
Jag
försöker
ändå
texta
dig
en
sista
gång
Но
я
все
еще
пытаюсь
написать
тебе
в
последний
раз.
Vill
bara
säga
att
jag
har
vaknat
nu
Просто
хочу
сказать,
что
я
проснулся.
Att
jag
tror
att
vi
kanske
kan
börja
om
på
nytt
Я
думаю,
может
быть,
мы
сможем
начать
все
сначала.
Som
ett
regn
över
varma
vatten
Как
дождь
над
теплыми
водами.
Som
tårar
och
blod
i
sanden
Как
слезы
и
кровь
на
песке.
Som
en
mördare
genom
natten
Как
убийца
в
ночи.
Kom
och
möt
mig
på
vänstra
stranden
Давай
встретимся
на
левом
берегу
En
vit
ros
i
din
hand
Белая
роза
в
твоей
руке.
Även
om
det
gått
24
år
sen
sist
så
kan
jag
ändå
Даже
если
прошло
24
года
с
прошлого
раза
я
все
еще
могу
Minnas
varje
detalj
din
tysta
lilla
etta
där
i
regnet
Вспомни
каждую
мелочь
свою
тихую
малышку
там
под
дождем
Och
′In
Liverpool'
på
repeat
И
"в
Ливерпуле"
на
повторе.
Fast
vi
lever
på
olika
kontinenter
nu
en
miljon
mil
Хотя
сейчас
мы
живем
на
разных
континентах,
за
миллион
миль.
Från
varann
så
minns
jag
de
där
dagarna
som
de
Друг
от
друга
я
помню
те
дни,
как
они.
Bästa
de
gled
in
i
varann
och
försvann
Лучше
бы
они
слились
друг
с
другом
и
исчезли.
Som
ett
regn
över
varma
vatten
Как
дождь
над
теплыми
водами.
(Kan
du
säga
när
vi
försvann)
(Ты
можешь
сказать,
когда
мы
исчезли?)
Som
tårar
och
blod
i
sanden
Как
слезы
и
кровь
на
песке.
(Mellan
mina
fingrar
som
sand)
(Меж
моих
пальцев,
как
песок)
Som
en
mördare
genom
natten
Как
убийца
в
ночи
(Kan
du
säga
när
vi
försvann)
(можешь
сказать,
когда
мы
исчезли?)
Kom
och
möt
mig
på
vänstra
stranden
Давай
встретимся
на
левом
берегу
En
vit
ros
i
din
hand
Белая
роза
в
твоей
руке.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joakim Berg
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.