Paroles et traduction Kent - Ensamheten (Andrea Parker Remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ensamheten (Andrea Parker Remix)
Одиночество (Andrea Parker Remix)
Du
skrapar
rutor
nu
igen
Ты
снова
скребешь
по
стеклу
Jag
är
passageraren,
det
är
du
som
kör
Я
пассажир,
а
ты
за
рулем
Stan
förblöder,
allt
är
stängt
Город
истекает
кровью,
все
закрыто
Du
pratar
jobb,
jag
längtar
hem
igen
Ты
говоришь
о
работе,
а
я
снова
хочу
домой
Åh,
det
är
så
svårt
att
höra
vad
du
säger
Ах,
так
сложно
расслышать,
что
ты
говоришь
Vad
är
det
du
egentligen
vill
säga?
Что
ты
на
самом
деле
хочешь
сказать?
Sekelskiftesvillan
gapar
tom
Дом
начала
века
зияет
пустотой
Man
skymtar
fönstren
bakom
röda
löv
Виднеются
окна
за
красными
листьями
Och
jag
minns
din
pappas
bibliotek
И
я
вспоминаю
библиотеку
твоего
отца
I
ett
centrumkors
där
virvlar
snön
och
blåser
snålt
В
центре
города,
где
кружится
снег
и
дует
холодный
ветер
Genom
ensamhushållens
dubbla
lås
Сквозь
двойные
замки
одиноких
домов
Och
som
Sverige
sover
villor
skogar
elljusspår
И
как
спит
Швеция:
виллы,
леса,
освещенные
лыжни
Sextusen
vintergransljus
mot
ensamheten,
ensamheten
Шесть
тысяч
огоньков
на
рождественских
елях
против
одиночества,
одиночества
Ensamheten,
ensamheten
Одиночества,
одиночества
Hårt
mot
hårt
mot
ensamheten
Крепко
к
крепкому
против
одиночества
Ensamheten,
ensamheten
Одиночества,
одиночества
Hårt
mot
hårt
mot
ensamheten
Крепко
к
крепкому
против
одиночества
Ett
helt
nytt
ljus
ger
oss
nytt
hopp
Совершенно
новый
свет
дает
нам
новую
надежду
Men
även
skuggorna
blir
större
nu
Но
и
тени
становятся
больше
теперь
Och
inget
är
sig
längre
likt
И
ничто
уже
не
то,
что
прежде
I
din
värld
av
mörker
syns
dina
brister,
mina
fel
В
твоем
мире
тьмы
видны
твои
недостатки,
мои
ошибки
Som
sprickor
där
ljus
kan
tränga
in
Как
трещины,
сквозь
которые
может
пробиться
свет
Och
jag
inser
plötsligt,
kärlek
får
man
bara
se
И
я
вдруг
понимаю,
любовь
можно
увидеть
только
När
tak
och
väggar
rasar
in
igen
i
ensamheten
Когда
крыша
и
стены
снова
рушатся
в
одиночестве
Ensamheten,
ensamheten
Одиночества,
одиночества
Det
är
så
svårt
att
höra
vad
du
säger
Так
сложно
расслышать,
что
ты
говоришь
Ensamheten,
ensamheten
Одиночества,
одиночества
Vad
är
det
du
egentligen
vill
säga?
Что
ты
на
самом
деле
хочешь
сказать?
Ensamheten,
ensamheten
Одиночества,
одиночества
Hårt
mot
hårt
mot
ensamheten
Крепко
к
крепкому
против
одиночества
Ensamheten,
ensamheten
Одиночества,
одиночества
Hårt
mot
hårt
mot
ensamheten
Крепко
к
крепкому
против
одиночества
Det
är
så
svårt
att
höra
vad
du
säger
Так
сложно
расслышать,
что
ты
говоришь
Ensamheten,
ensamheten
Одиночества,
одиночества
Vad
är
det
du
egentligen
vill
säga?
Что
ты
на
самом
деле
хочешь
сказать?
Ensamheten,
ensamheten
Одиночества,
одиночества
Det
är
så
svårt
att
höra
vad
du
säger
Так
сложно
расслышать,
что
ты
говоришь
Ensamheten,
ensamheten
Одиночества,
одиночества
Vad
är
det
du
egentligen
vill
säga?
Что
ты
на
самом
деле
хочешь
сказать?
Ensamheten,
ensamheten
Одиночества,
одиночества
Hårt
mot
hårt
mot
ensamheten
Крепко
к
крепкому
против
одиночества
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Berg Joakim Herbert, Mustonen Markus Mikael, Sirvio Sami Petteri, Skold Martin Harry
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.