Kent - Falska profeter - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kent - Falska profeter




Falska profeter
Лжепророки
En nattvind blåser in
Ночной ветер врывается,
Skallrar i fönstren innan regnet (regnet) faller (faller)
Гремит в окнах, прежде чем дождь (дождь) хлынет (хлынет).
Jag tänder mina röda ljus
Я зажигаю свои красные свечи,
Dom blir ett substitut för mänsklig närhet (närhet)
Они становятся заменой человеческой близости (близости)
Och värme
И тепла.
Har vi en själ har våra själar i fall en
Если у нас есть душа, есть ли у наших душ
Tvilling (tvilling) nånstans (nånstans)
Близнец (близнец) где-то (где-то)?
En spegel en kula av kristall
Зеркало, хрустальный шар,
Som visar framtid (framtid) framtid (framtid)
Который показывает будущее (будущее), будущее (будущее).
Tror du framtiden?
Веришь ли ты в будущее?
Du måste kunna ensamhet
Ты должна понимать одиночество,
Om du vill förstå en annan människa (människa)
Если хочешь понять другого человека (человека),
En känsla (känsla)
Его чувства (чувства).
Vi kommer alla någon annanstans ifrån
Мы все пришли откуда-то еще,
Än där vi råkar vara (vara)
Не оттуда, где мы оказались (оказались)
Just nu (just nu)
Прямо сейчас (прямо сейчас).
Alla som vi känner är flykt från någonting
Все, кого мы знаем, бегут от чего-то,
Och det som skrämmer (skrämmer) oss kan vi inte välja (välja)
И то, что пугает (пугает) нас, мы не можем выбрать (выбрать).
Synden skammen skulden döden
Грех, стыд, вина, смерть,
Otillräckligheten i oss själva (själva)
Неполноценность в нас самих (самих).
Gallergrindar slår igen
Решетчатые ворота захлопываются,
Murar av betong växer omkring oss tekrala
Бетонные стены растут вокруг нас, тесные.
Graffiti & affischer, Peace & Love bredvid
Граффити и плакаты, Мир и Любовь рядом с
Nazismen några könsord (könsord) lite religion (religion)
Нацизмом, несколькими ругательствами (ругательствами), немного религии (религии).
Vi värnar om vår tryckfrihet vi älskar
Мы защищаем нашу свободу слова, мы любим
Våran valfrihet
Нашу свободу выбора.
Vi tar oss friheten (friheten)
Мы берем себе свободу (свободу)
Att hylla toleransen men vi pekar
Прославлять терпимость, но мы указываем
Våra anklagande fingrar (fingrar)
Своими обвиняющими пальцами (пальцами)
Mot allt som inte passar in här
На все, что здесь не подходит.
Jag ska vara ditt land
Я буду твоей страной,
Du ska va min armé
Ты будешь моей армией.
Det här är min propaganda
Это моя пропаганда,
Mina flaggor du ser
Мои флаги ты видишь.
Åh vi har bara varandra
О, у нас есть только друг друга,
Det är det enda jag vet
Это единственное, что я знаю.
låt Mig vara ditt krig
Так позволь мне быть твоей войной,
Du kan vara min fred
Ты можешь быть моим миром.
Låt mig vara i fred
Оставь меня в покое.
Du säger att jag valde min exil
Ты говоришь, что я выбрал свое изгнание,
Men jag såg det som ett uppdrag (uppdrag)
Но я видел в этом миссию (миссию),
Ett förtroende
Доверие.
Och även självvald ensamhet förändras när
И даже добровольное одиночество меняется, когда
Åren går till en annan sorts ensamhet
Годы превращаются в другой вид одиночества.
Det bästa i mitt liv kan varken
Лучшее в моей жизни нельзя ни
Lånas eller köpas eller säljas (säljas, säljas)
Одолжить, ни купить, ни продать (продать, продать).
Det bästa i mitt liv måste jag våga ge
Лучшее в моей жизни я должен отважиться дать,
Först är det förtjänat
Только тогда это заслужено.
Förtjänar jag dig?
Заслуживаю ли я тебя?
Tror du att jag pratar om förenklad
Ты думаешь, что я говорю об упрощенной,
Mytologiserad kärlek? (kärlek)
Мифологизированной любви? (любви)
Nej nej
Нет, нет.
Jag pratar om gemenskap, förståelse
Я говорю о сообществе, понимании,
Solidaritet & vänskap (vänskap)
Солидарности и дружбе (дружбе).
jävla dum är jag
Вот такой я дурак.
Jag ska vara ditt land
Я буду твоей страной,
Du ska va min armé
Ты будешь моей армией.
Det här är min propaganda
Это моя пропаганда,
Mina flaggor du ser
Мои флаги ты видишь.
Åh vi har bara varandra
О, у нас есть только друг друга,
Det är det enda jag vet
Это единственное, что я знаю.
låt mig vara ditt krig
Так позволь мне быть твоей войной,
Du kan vara min fred
Ты можешь быть моим миром.
(Du vet det)
(Ты знаешь это)
(Jag vet det)
знаю это)
(Du vet det)
(Ты знаешь это)
(Jag vet det)
знаю это)
(Du vet det)
(Ты знаешь это)
(Jag vet det)
знаю это)
Vi är falska profeter
Мы лжепророки.
(Jag kan visa dig nu)
могу показать тебе сейчас)
Jag kan ge det till dig
Я могу дать тебе это.
Jag kan visa dig all min respekt
Я могу показать тебе все свое уважение.
Kan du visa mig nu?
Можешь ли ты показать мне сейчас?
Kan du ge det till mig?
Можешь ли ты дать мне это?
Kan du visa mig all din respekt?
Можешь ли ты показать мне все свое уважение?
Jag kan visa dig all min respekt
Я могу показать тебе все свое уважение.
Jag kan du ge det till mig?
Можешь ли ты дать мне это?
Kan du visa mig all din respekt?
Можешь ли ты показать мне все свое уважение?
Jag kan visa dig all min respekt
Я могу показать тебе все свое уважение.
Kan du ge det till mig?
Можешь ли ты дать мне это?
Kan du visa mig all din respekt?
Можешь ли ты показать мне все свое уважение?





Writer(s): Joakim Berg


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.