Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Du
går
på
ditt
oefterhärmliga
sätt
Ты
идешь
своей
неподражаемой
походкой
Över
skolgårdens
grus
för
dig
själv
По
школьному
двору,
сама
по
себе
I
ditt
nyklippta
hår,
likt
en
irländsk
idols
С
новой
стрижкой,
словно
ирландский
кумир
Din
spegelbild
i
fönsterglas
Твое
отражение
в
оконном
стекле
Beundrar
varje
steg
du
tar
Любуется
каждым
твоим
шагом
Och
så
blinkar
det
till
И
вдруг
вспыхивает
Gröna,
röda,
gula
ljus
Зеленый,
красный,
желтый
свет
Du
var
på
nålar
när
du
kom
Ты
была
как
на
иголках,
когда
пришла
Med
ditt
insmugglade
rus
Со
своим
тайком
пронесенным
дурманом
Och
så
släcker
de
ner
И
свет
гаснет
För
en
sista
stilla
chans
Давая
последний
тихий
шанс
Och
allting
svartnar
i
panik
när
du
ser
att
alla
redan
har
en
dans
И
все
темнеет
в
панике,
когда
ты
видишь,
что
у
всех
уже
есть
пара
Och
allt
är
som
förut
И
все
как
прежде
Och
du
minns
den
du
var
med
förakt,
lite
hat
И
ты
вспоминаешь
ту,
кем
была,
с
презрением,
с
легкой
ненавистью
Och
man
blir
lik
sin
mor
eller
far
Ведь
мы
становимся
похожими
на
своих
родителей
Du
har
förändrat
ditt
sätt,
suddat
ut
varje
spår
Ты
изменила
свою
манеру
поведения,
стерла
каждый
след
Men
i
själen
din,
ja
långt,
långt
in,
ekar
tonåringens
vrål
Но
в
душе
твоей,
да,
глубоко-глубоко,
эхом
отдается
подростковый
крик
Och
så
blinkar
det
till
И
вдруг
вспыхивает
Och
de
tänder
alla
ljus
И
зажигаются
все
огни
Och
du
var
ensam
när
du
kom,
nu
har
magin
brunnit
ut
Ты
пришла
одна,
и
теперь
магия
иссякла
Och
så
släcker
de
ner
И
свет
гаснет
Alla
skyltar
alla
ljus
Все
вывески,
все
огни
Och
när
parken
ligger
tom
inser
du
att
din
kväll
just
tagit
slut
И
когда
парк
пустеет,
ты
понимаешь,
что
твой
вечер
только
что
закончился
Och
allting
är
som
förut
И
все
как
прежде
Och
så
blinkar
det
till
И
вдруг
вспыхивает
Och
de
tänder
alla
ljus
И
зажигаются
все
огни
Du
var
ensam
när
du
kom
Ты
пришла
одна
Och
du
är
lika
ensam
nu
И
ты
так
же
одинока
сейчас
Och
så
släcker
de
ner
alla
gator
alla
hus
И
гаснет
свет
на
всех
улицах,
во
всех
домах
Och
när
staden
ligger
tom
inser
du
И
когда
город
пустеет,
ты
понимаешь
Att
det
är
så
ditt
liv
ser
ut
Что
так
выглядит
твоя
жизнь
Och
allting
är
som
förut
И
все
как
прежде
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Berg Joakim Herbert, Manty Harri Kalervo, Mustonen Markus Mikael, Sirvio Sami Petteri, Skold Martin Harry
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.