Kent - Krossa Allt - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kent - Krossa Allt




Det finns inga tecken vad jag kan se
Нет никаких признаков того, что я вижу.
Inget som tyder din oskuld
Нечего намекать на твою невинность.
Det finns ingen förmildrande omständighet
Нет никаких смягчающих обстоятельств.
Bara ögonen som följer dig
Просто глаза, что следуют за тобой.
Genom en dörr, genom hela ditt liv
Через дверь, через всю твою жизнь.
Förbi alla fönster som lockar till oss
Мимо всех окон, что притягивают нас.
Och ingen förmildrande omständighet
И никаких смягчающих обстоятельств.
Gör ansvaret till någon annans än ditt
Неси ответственность перед кем-то, кроме себя.
Men kärleken finns där en gång
Но любовь существует однажды.
Bygg något vackert eller krossa allt
Построй что-нибудь красивое или сокруши все.
När ska jag lära mig att ingen är hel?
Когда я должен узнать, что никто не цел?
Att allting är mer eller mindre trasigt
Что все более или менее разрушено.
Glöm symmetrin, tänk att mindre ger mer
Забудь о симметрии, представь, что меньше дает больше.
Men episoden slutar ändå med att
Но этот эпизод все еще заканчивается.
Ingen kom ridande till ditt försvar
Никто не пришел в твою защиту.
Det fanns ingen som vittnade till din fördel
Некому было свидетельствовать в твою пользу.
Nej, det är bara du och har du ju mig
Нет, только ты и ты заполучили меня.
Men jag är ingen man kan räkna med i kris
Но я не тот, с кем можно считаться в кризисе.
Men kärleken som fanns där en gång
Но любовь, которая была там когда-то.
Har byggt något vackert som krossar allt
Построил что-то прекрасное, что сокрушает все.
Kärleken finns där en gång
Любовь существует однажды.
Bygg något vackert som krossar allt
Построй что-нибудь прекрасное, что сокрушит все.
Och när ljuset släcks ska du vara min
И когда погаснет свет, ты будешь моей.
Och när ljuset släcks ska du vara min
И когда погаснет свет, ты будешь моей.
ska du vara min
Вот как ты будешь моей.
ska du vara min
Вот как ты будешь моей.
ska du vara min
Вот как ты будешь моей.
ska du vara min
Вот как ты будешь моей.
ska du vara min
Вот как ты будешь моей.
ska du vara min
Вот как ты будешь моей.
Och när ljuset släcks ska du vara min
И когда погаснет свет, ты будешь моей.
Och när ljuset släcks ska du vara min
И когда погаснет свет, ты будешь моей.
Och när ljuset släcks ska du vara min
И когда погаснет свет, ты будешь моей.
ska du vara min
Вот как ты будешь моей.
ska du vara min
Вот как ты будешь моей.
ska du vara min
Вот как ты будешь моей.
Och när ljuset släcks ska du vara min
И когда погаснет свет, ты будешь моей.
Och när ljuset släcks ska du vara min
И когда погаснет свет, ты будешь моей.
ska du vara min
Вот как ты будешь моей.
ska du vara min
Вот как ты будешь моей.
ska du vara min
Вот как ты будешь моей.





Writer(s): Joakim Herbert Berg, Martin Harry Skold, Sami Petteri Sirvio, Markus Mikael Mustonen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.