Paroles et traduction Kent - Romeo återvänder ensam
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En
isig
vind
över
vattnet
bär
Ледяной
ветер
над
водой
несет
Ett
eko
från
de
dödas
värld
Эхо
из
мира
мертвых
En
hälsning
från
ett
svartsjukt
hånfullt
hav
Привет
от
ревнивого
насмешливого
моря
Och
vintern
sliter
pirens
skjul
И
зима
рвет
пирс
сарай
River
lyktor
från
en
firad
juli
Речные
фонари
из
знаменитого
июля
Från
pariserhjulets
skelett
av
trä
och
sten
Из
скелета
колеса
обозрения
сделанного
из
дерева
и
камня
(Jag
vill
ha
dig,
du
är
min,
du
är
bara
min)
(Я
хочу
тебя,
ты
моя,
ты
только
моя)
(Jag
vill
ha
dig,
jag
är
din,
jag
är
bara
din)
(Я
хочу
тебя,
Я
твоя,
Я
только
твоя)
Och
inne
i
staden
råder
ständig
lågsäsong
А
внутри
города
царит
постоянное
межсезонье
(Jag
vill
ha
dig,
du
är
min,
du
är
bara
min)
(Я
хочу
тебя,
ты
моя,
ты
только
моя)
Och
resturangerna
står
tomma
året
om
А
рестораны
пустуют
круглый
год
Och
på
barer
känger
vraken
fast
А
на
решетках
затонувшие
корабли
застревают
Vi
sörjer
en
förlorad
last
Мы
скорбим
о
потерянном
грузе
Och
snön
hjälper
spillrorna
i
land
А
снег
помогает
щебню
выбраться
на
берег
Svarta
grenar
skymmer
huses
vitt
Черные
ветви
скрывают
дома
Белые
Har
inte
varit
här
sen
allt
var
ditt
Не
был
здесь
с
тех
пор,
как
все
стало
твоим.
En
till
salu-skylt
som
täcks
av
snö
och
sand
Один
на
продажу-вывеска,
покрытая
снегом
и
песком
Och
på
verandan
sjunger
vindspelet
din
sång
А
на
крыльце
колокольчик
ветра
поет
Твою
Песню
(Jag
vill
ha
dig,
du
är
min,
du
är
bara
min)
(Я
хочу
тебя,
ты
моя,
ты
только
моя)
Och
tomma
fönster
står
och
slår
nu
natten
lång
И
пустые
окна
теперь
бьют
всю
ночь
напролет
(Jag
vill
ha
dig,
jag
är
din,
jag
är
bara
din)
(Я
хочу
тебя,
Я
твоя,
Я
только
твоя)
Och
gamla
minnen
är
som
flagorna
som
yr
А
старые
воспоминания
похожи
на
хлопья,
от
которых
кружится
голова.
(Jag
vill
ha
dig,
du
är
min,
du
är
bara
min)
(Я
хочу
тебя,
ты
моя,
ты
только
моя)
Mot
en
himmel
av
järn
och
gift
och
bly
Против
рая
из
железа,
яда
и
свинца
Som
en
Romeo
i
jeans
på
din
balkong
Как
Ромео
в
джинсах
на
твоем
балконе
(Jag
vill
ha
dig,
du
är
min,
du
är
bara
min)
(Я
хочу
тебя,
ты
моя,
ты
только
моя)
Jag
är
skuggan
vid
din
skärmdörr
än
en
gång
Я
снова
тень
у
твоей
сетчатой
двери.
(Jag
vill
ha
dig,
jag
är
din,
jag
är
bara
din)
(Я
хочу
тебя,
Я
твоя,
Я
только
твоя)
Och
din
klänning
är
som
trasor
i
min
hand
А
твое
платье
в
моих
руках
как
тряпье
(Jag
vill
ha
dig,
du
är
min,
du
är
bara
min)
(Я
хочу
тебя,
ты
моя,
ты
только
моя)
Och
jag
lämnar
inga
fotspår
ens
i
sand
И
я
не
оставляю
следов
даже
на
песке
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Berg Joakim Herbert, Manty Harri Kalervo, Mustonen Markus Mikael, Sirvio Sami Petteri, Skold Martin Harry
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.