Paroles et traduction Kent Şarkıları - Bana Su Gönder Oralardan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bana Su Gönder Oralardan
Пришли мне воды оттуда
Bana
su
gönder
oralardan,
dostum
Пришли
мне
воды
оттуда,
друг
мой,
Topraklarımız
suya
kansın
Наши
земли
жаждут
влаги.
İçtiğin
sulardan
gönder,
dostum
Из
тех
вод,
что
пьешь
ты,
пришли,
друг
мой,
Karanfillerim
yıkansın,
ağaçlarım
ışkınlasın
Пусть
омоются
мои
гвоздики,
пусть
мои
деревья
засияют.
Seni
tutmak
şimdi,
omzumun
üstünde
Обнять
тебя
сейчас,
на
плече
моем,
Taşımak
şehirden
şehirlere
Носить
из
города
в
город.
Seni
görmek
şimdi,
mümkün
değilse
de
Увидеть
тебя
сейчас,
если
даже
невозможно,
Gülümse
koştuğumuz
tepelere
Улыбнись
холмам,
по
которым
мы
бегали.
Bana
gördüğün
bütün
dağların
Всех
гор,
что
видишь
ты,
Denizlerin,
ovaların
Морей,
долин,
Resimlerini
çizip
gönder
bir
bir
Нарисуй
картины
и
пришли
мне
одну
за
другой,
İnişlerin,
yokuşların
Спусками,
подъемами.
Belki
bize
siner
kokuları
Может,
их
ароматы
проникнут
в
нас,
Senin
adın
geçer
soframızda
Твое
имя
упоминается
за
нашим
столом,
Eski
bir
tüfek
gibi
sapasağlam
Как
старое
ружье,
целое
и
невредимое,
Asılı
duruyorsun
alnımızda
Висишь
ты
на
нашем
челе,
Yazılı
duruyorsun
yazgımızda
Начертано
в
нашей
судьбе.
Bana
gördüğün
bütün
dağların
Всех
гор,
что
видишь
ты,
Denizlerin,
ovaların
Морей,
долин,
Resimlerini
çizip
gönder
bir
bir
Нарисуй
картины
и
пришли
мне
одну
за
другой,
İnişlerin,
yokuşların
Спусками,
подъемами.
Belki
bize
siner
kokuları
Может,
их
ароматы
проникнут
в
нас,
Senin
adın
geçer
soframızda
Твое
имя
упоминается
за
нашим
столом,
Eski
bir
tüfek
gibi
sapasağlam
Как
старое
ружье,
целое
и
невредимое,
Asılı
duruyorsun
alnımızda
Висишь
ты
на
нашем
челе,
Yazılı
duruyorsun
yazgımızda
Начертано
в
нашей
судьбе.
Belki
bize
siner
kokuları
Может,
их
ароматы
проникнут
в
нас,
Senin
adın
geçer
soframızda
Твое
имя
упоминается
за
нашим
столом,
Eski
bir
tüfek
gibi
sapasağlam
Как
старое
ружье,
целое
и
невредимое,
Asılı
duruyorsun
alnımızda
Висишь
ты
на
нашем
челе,
Yazılı
duruyorsun
yazgımızda
Начертано
в
нашей
судьбе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Erkan Güneş
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.