Qui coule sous nos yeux, Un de nos derniers mystères
That flows beneath our eyes, One of our last mysteries
Qui prend un coup de vieux.
That takes a hit of old age.
Dire qu′il y a des hommes
To say that there are men
Qui trouvent merveilleux
Who find it wonderful
Qu'il y ait des limites
That there are limits
Et un juste milieu.
And a golden mean.
{Refrain:}
{Chorus:}
Rendez-nous le temps, Le temps des légendes.
Give us back time, The time of legends.
On reste barbare
We remain barbarians
Malgré nos scaphandres.
Despite our diving suits.
Laissez-nous l′espoir
Leave us the hope
Des incertitudes
Of uncertainties
Qui vivent englouties
That live drowned
Au fond des Bermudes.
In the depths of the Bermudas.
Que nous restera-t-il
What will remain for us
Pour oublier nos peines
To forget our sorrows
Quand le monde entier sera
When the whole world will be
A dimension humaine? Un dieu manichéen
Of human dimension? A Manichean god
Sur une exponentielle
On an exponential
Qui s'allume et s'éteint
That turns on and off
Au front d′un logiciel.
At the front of a software program.
{Refrain}
{Chorus}
J′aimerais qu'au bout du monde, Il y ait un bout du monde
I would like that at the end of the world, There is an end of the world
Et puis un autre monde, Un impossible monde, Impossible à mesurer, A soumettre à l′étude, Un monde en profondeur, Un monde en altitude, Un monde impénétrable, Au fond des Bermudes.
And then another world, An impossible world, Impossible to measure, To submit to study, A world in depth, A world in altitude, An impenetrable world, In the depths of the Bermudas.
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.