Kent - Chienne de vie - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kent - Chienne de vie




Je me suis cassé un matin,
Однажды утром я сломался,
Des fourmis au fond des chaussures,
Муравьи на дне обуви,
Mon destin dans un sac à dos
Моя судьба в рюкзаке
Pour lui faire prendre un peu d′air pur.
Чтобы подышать свежим воздухом.
J'ai dit au-revoir à mon voisin
Я попрощался со своим соседом
Qui, lui, ménageait sa monture,
Кто, он, жалел своего скакуна,
Investissant en idéaux
Инвестирование в идеалы
Qui finissaient au vide-ordures,
Которые заканчивались мусором,
Et, d′un anémique salaire
И от анемичной зарплаты
Nourri au sein de mes rêveries,
Взращенный в моих мечтах,
J'ai fait un genre de montgolfière
Я сделал что-то вроде воздушного шара.
Gonflée au vent de mes envies
Раздутый ветром моих желаний
Qui m'a fait sauter les frontières
Который заставил меня перейти границы
Et qui m′a fait sauter la dalle
И кто заставил меня взорвать плиту
Et m′a rendu riche
И сделал меня богатым
Même si j'ai pas trouvé l′Graal.
Даже если я не нашел Грааль.
Chienne de vie, jamais j't′en veux, plus je vis et plus j'en veux.
Сука жизни, я никогда не злюсь на тебя, чем больше я живу, тем больше я этого хочу.
Chienne de vie, jamais j′t'en veux, plus je vis et plus j'en veux.
Сука жизни, я никогда не злюсь на тебя, чем больше я живу, тем больше я этого хочу.
J′suis parti visiter des terres
Я отправился земли
Pas seulement virginales, aussi
Не только девственные, тоже
Professionnelles en la matière
Профессиональные области
D′en faire voir de toutes les couleurs.
В всех цветов.
J'ai usé des tas de paires de pompes
Я изношу кучу пар насосов.
Au bitume de tas de pays
В битуме из кучи страны
Sans pour autant que ne s′estompe
Не исчезая при этом
Ma fringale d'aller voir ailleurs.
Моя тяга к тому, чтобы увидеть что-то еще.
Enfouir mes yeux dans les nuages,
Зарывшись глазами в облака,,
Dans les cavernes de Cromagnon,
В пещерах Кроманьона,
Au sommet du dernier étage
На верхнем этаже
Ou dans la cave qu′est tout au fond,
Или в подвале, который находится на самом дне,
Rencontrer d'autres personnages,
Познакомьтесь с другими персонажами,
Des Saints Pères et des têtes de con,
Святые Отцы и глупые головы,
Se dire, qu′on soit méchants ou sages:
Скажи себе, злые мы или мудрые:
On est tous bons (...Pour la casserole).
Мы все хороши (...для кастрюли).
Chienne de vie, jamais j't'en veux, plus je vis et plus j′en veux.
Сука жизни, я никогда не злюсь на тебя, чем больше я живу, тем больше я этого хочу.
Chienne de vie, jamais j′t'en veux, plus je vis et plus j′en veux.
Сука жизни, я никогда не злюсь на тебя, чем больше я живу, тем больше я этого хочу.
J'suis parti visiter les femmes,
Я отправился женщин,
Ces centrales anatomiques,
Эти анатомические электростанции,
Encaisser leurs coups de foudre,
Обналичить их удары молнии,
Tester mon pylône électrique.
Проверьте мой электрический пилон.
J′ai parcouru à rendre l'âme
Я прошел путь, чтобы вернуть душу
Leurs étendues psychédéliques
Их психоделические просторы
Sans arriver à me résoudre
Не сумев разгадать меня,
À faire un choix antinomique.
Сделать антиномический выбор.
Parfois mes amours me concassent
Иногда мои любовные отношения сводят меня с ума.
La tête et les virilités
Голова и мужественность
A coups de pilons à menaces
Удары голенями с угрозами
Dans l′mortier d'mon intimité
В ступе моей близости
Mais même si, maintenant, c'est sous vide
Но даже если сейчас это вакуум
Qu′il faut s′aimer sans que ça coûte,
Что нужно любить не стоит,
Mon cœur n'a pas pris une ride:
Мое сердце не морщилось:
Je les aime toutes!
Я люблю их всех!
Chienne de vie, jamais j′t'en veux, plus je vis et plus j′en veux.
Сука жизни, я никогда не злюсь на тебя, чем больше я живу, тем больше я этого хочу.
Chienne de vie, jamais j't′en veux, plus je vis et plus j'en veux.
Сука жизни, я никогда не злюсь на тебя, чем больше я живу, тем больше я этого хочу.
J'aurais pu visiter les sphères
Я мог бы посетить сферы
Anesthésiantes du pavot
Обезболивающие средства из мака
Ou de ses consœurs naturelles
Или от его естественных созвучий
Ou de ses confrères de labo
Или его коллеги по лаборатории
Mais j′étais déjà tête-en-l′air,
Но я уже был лицом к лицу,
À peine sorti du berceau.
Едва выбрался из кроватки.
Aucune raison de faire appel
Нет причин для апелляции
À de douteux trempolinos
В сомнительных трамполино
Et puis l'industrie anonyme
А потом анонимная индустрия
Du septième ciel, du sixième sens
С седьмого неба, с шестого чувства
Qui fait son beurre dans les abîmes
Кто делает свое масло в бездне
plongent les largués de l′errance,
Куда ныряют сброшенные со скитаний,
Cette industrie, je la maudis
Эта индустрия, я проклинаю ее
Comme l'entreprise de blanchissage
Как бизнес по стирке
Qui planque ses coffres bien remplis
Кто прячет свои хорошо заполненные сундуки
Dans les alpages.
На лугах.
Chienne de vie, jamais j′t'en veux, plus je vis et plus j′en veux.
Сука жизни, я никогда не злюсь на тебя, чем больше я живу, тем больше я этого хочу.
Chienne de vie, jamais j't'en veux, plus je vis et plus j′en veux.
Сука жизни, я никогда не злюсь на тебя, чем больше я живу, тем больше я этого хочу.





Writer(s): Francois Guy Andre Breant, Jacques Bastello, Kent Cokenstock


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.